Evelyn Evelyn – A campaign of shock and awe
08 dic 2010 2 comentarios
in 2010, Amanda Palmer, Evelyn Evelyn, género, Jason Webley, letra, música
La sensación interna de los primeros 2 días de trabajo luego de 2 meses de ausencia por razones médicas. Prácticamente palabra por palabra y pixel por pixel. Interna, dije; por fuera fui la adorable de siempre. Qué cansancio del rol.
A campaign of shock and awe
Behold!
The eighth wonder of the natural world
Come one and come all
See the two-headed girl
Stupendous! Revolting!
You’ll be shocked, you’ll be awed
A true freak of nature
A blunder of God
But possessing such talents
Hear them sing, see them dance!
As seen in the highest class parlors of France
Just ten bucks a photograph
Get your seats while they last
We take Visa and Master Card, Debit or cash!
Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera, Evelyn
Come in, come in
Must be cold out there, gentlemen
Take off your coats
And just guess what the wind blew in
I know you like twins
Have I got a surprise!
They’re identical sisters
Attached to the side!
Just imagine the fun
You could have with these chicklets
And they’re so well behaved
Not a single complaint yet
Just look at these photos
While I pour your a cocktail
I don’t know whether I should charge
Double or triple!
Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera, Evelyn
Ladies and gentlemen
Critics and hipsters
Have you heard the new disc by the Evelyn sisters?
Seamlessly floating with grace between eras and genres
They sing timeless new songs rife with double-entendres
As featured in Rolling Stone, Spin, the New Yorker
And Pitchfork (Pitchfork)
There’s an in-store appearance
Today at the corner of Bedford and Seventh Ave.
Come get a photograph
Sticker, and autographed shirt!
Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera,
—————————————————————————
Una campaña de impacto y sobrecogimiento
Contemplen!
La octava maravilla del mundo natural
Venga uno y vengan todos
A ver a la niña con dos cabezas
Estupendo! Repugnante!
Se sorprenderá, se sobrecogerá
Un verdadero fenómeno de la naturaleza
Una metida de pata de Dios
Pero a la vez poseen tales talentos
Escúchenlas cantar, véanlas bailar!
Tal como en los salones más elegantes de Francia
Sólo diez dólares una foto
Consigan su asiento mientras duren
Aceptamos Visa y Master Card, Débito o efectivo!
No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn
Entren, entren
Debe hacer frío allá afuera, caballeros
Sáquense los abrigos
Y adivinen lo que trajo el viento
Sé que les gustan las gemelas
A que les tengo una sorpresa!
Son gemelas idénticas
Unidas por el costado!
Sólo imaginen lo bien
que podrían pasarlo con estas chiquillas
Y se portan tan bien
No hemos tenido ni una sola queja aún
Miren estas fotos
Mientras les sirvo un cóctel
No sé si debiera cobrarles
Doble o triple!
No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn
Damas y caballeros
Críticos y snobs
Han escuchado el nuevo disco de las hermanas Evelyn?
Perfectamente flotando con gracia entre eras y géneros
Cantan nuevas canciones eternas abundantes en dobles sentidos
Tal como aparece en Rolling Stone, Spin, el New Yorker
Y Pitchfork (Pitchfork)
Van a aparecer en una tienda
Hoy en la esquina de Bedford y Séptima Avenida
Vengan por su fotografía
adhesivo, y camiseta autografiada!
No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn
The Cranberries – Ridiculous Thoughts
17 nov 2010 Dejar un comentario
in '90, Cranberries, Elijah Wood, letra, música, rabia, terapia, traducción, tristeza, video
Aún tengo rabia, aún no logro estar en paz con mi lugar en la vida. Por eso el cuento que estoy escribiendo está atascado también. Estoy peleada con mis horrendas experiencias amorosas, estoy peleada con mi aparente incapacidad para establecer vínculos significativos aunque siempre me digan que no es mi culpa. Estoy peleada con mi maternidad, estoy peleada con los errores de mi pasado que afectarán para siempre mi futuro. Estoy peleada con mi género y cómo esta puta sociedad lo usa de excusa para dejarme atrás.
Estoy horriblemente peleada conmigo misma, por lo estúpida que he sido para dejarme herir una y otra vez. Esta canción del ’95 de los Cranberries es lo más parecido a lo que siento en estos momentos.
Y antes que pregunten, el chico del video sí es Elijah Wood, a sus tiernos 14 añitos.
Ridiculous Thoughts
Twister
Does anyone see through you?
You’re a twister
an animal
But you’re so happy now
I didn’t go along with you
So happy now, na na na na
But you’re gonna have to hold on
You’re gonna have to hold on
You’re gonna have to hold on, hold on, hold on
Or we’re gonna have to move on
We’re gonna have to move on
Or we’re gonna have to move on, move on, move on
I feel alright
And I cried so high
The ridiculous thoughts
I feel alright
Twister
I shouldn’t have trusted you
Twister
It’s not going to happen, no
You’re not going to make fun of me
Happen, no, na na na na
But you’re going to have to hold on
You’re going to have to hold on
But you’re going to have to hold on, hold on, hold on
Or we’re going to have to move on
We’re going to have to move on
Or we’re going to have to move on, move on, move on
I feel alright
And I cried so high
The ridiculous thoughts
I feel alright
You should have lied
But I cried so high
The ridiculous thoughts
You should have lied
But you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
You’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
But you’re gonna have to hold on to me
———————————————————————–
Pensamientos Ridículos
Tornado
Alguien puede ver a través de ti?
Eres un tornado
un animal
Pero estás tan feliz ahora
No me llevé bien contigo
Tan feliz ahora, na na na na
Pero te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar, aferrar, aferrar
O vamos a tener que seguir adelante
Vamos a tener que seguir adelante
O vamos a tener que seguir adelante, adelante, adelante
Me siento tan bien
Y grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Me siento tan bien
Tornado
No debería haber confiado en ti
Tornado
No va a suceder, no
No te vas a burlar de mí
Suceder, no, na na na na
Pero te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar
Pero te vas a tener que aferrar, aferrar, aferrar
O vamos a tener que seguir adelante
Vamos a tener que seguir adelante
O vamos a tener que seguir adelante, adelante, adelante
Me siento tan bien
Y grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Me siento tan bien
Debiste haber mentido
Pero yo grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Debiste haber mentido
Pero te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
Pero te vas a tener que aferrar a mí
The Cranberries – No need to argue
12 nov 2010 2 comentarios
in '90, amor, Cranberries, ideaciones, letra, música, traducción
Hasta que no me sané casi por completo, no me di cuenta de cuán enamorada estaba del sujeto de aquí a la izquierda. Pensé que sería fácil superarlo, pero hoy atravieso una fase Sheena Easton: “Todo me recuerda a ti”. Cuando disfruto una de las 250 cosas que teníamos en común, cuando ocupo una de esas frases que nos eran tan divertidas. Pasó a ser tan parte de mí, sin yo darme cuenta, que ahora que estoy reconstruyéndome ladrillo por ladrillo me doy cuenta de que varios de esos ladrillos tienen su marca.
Pero ya se acabó, all’s fucked up, ya encontró cariño más cerca y yo no estaba en el mejor momento tampoco. Así que adiós, Bill. Te deseo lo mejor, y en una de ésas nos volvemos a encontrar por ahí. Te regalo este recuerdo del ’95 de los Cranberries, que es prácticamente todo lo que quisiera que oyeras de mí.
No need to argue
There’s no need to argue anymore.
I gave all I could but it left me so sore
And the thing that makes me mad
is the one thing that I had
I knew, I knew, I’d lose you.
You’ll always be special to me,special to me, to me
And I remember all the things we once shared.
Watching tv movies on the living room armchair
But they say it’ll work out fine.
Was it all a waste of time?
cause I knew, I knew, I’d lose you
You’ll always be special to me, special to me, to me
Will I forget in time?
You said I was on your mind…
There’s no need to argue
No need to argue anymore
There’s no need to argue anymore
————————————————————————————–
No hace falta discutir
Ya no hace falta discutir más.
Di todo lo que pude pero quedé tan adolorida
Y eso que me hace enojar tanto
es lo único que tenía
Yo sabía, yo sabía, que te perdería.
Siempre serás especial para mí, especial para mí, para mí
Y me acuerdo de todas las cosas que alguna vez compartimos.
Viendo películas de la tele en el sillón del living
Pero me dicen que todo saldrá bien.
Fue todo una pérdida de tiempo?
Porque yo sabía, yo sabía, que te perdería
Siempre serás especial para mí, especial para mí, para mí
Me olvidaré con el tiempo?
Tú dijiste que pensabas siempre en mí…
Ya no hace falta discutir
No hace fata dscutir más
Ya no hace falta discutir
Blonde Redhead – Ego Maniac Kid
03 nov 2010 Dejar un comentario
in Amedeo Pace, amor, Blonde Redhead, ideaciones, Kazu Makino, letra, música, traducción, vida, video
¿Qué hacer con los hombres narcisistas? Juntarlos a todos en una pequeña isla desierta y luego lanzar una bomba como éstas a la isla?
Es sorprendente cómo un narcisista puede amarte de verdad, pero nunca más que a sí mismo. Cómo puede preocuparse de ti, en sus ratos libres. Cómo puede sufrir si no tiene a su adoradora a los pies, y sin embargo es incapaz del mínimo esfuerzo para recuperarla (porque un mail no es ni siquiera un mínimo esfuerzo, hablemos claro).
Para Gustavo, mi narcisista patológico, porque es lo más que pienso hacer por el: dedicarle un post y pedirle que siga con su vida. Los Blonde Redhead, una de mis bandas favoritas, te cantan hoy, niño egomaníaco.
(A propósito, una amiga me dijo hoy el halago más exquisito: “Tienes un aire a la vocalista en la segunda foto de este vdeo”. Parecerse a Kazu Makino, aunque no sea más que un aire, es un enorme halago! Así que gracias, Carla, y también te dedico esto pero claro, sólo el video y la música!)
Ego Maniac Kid
Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence
What’s false to you was not false to me
Your time my time it all gets to me
You fake your name for reentry
Imagine greater sin
I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
A show to start…ah
Another song
Just another way
To tear away
Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence
I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
The end to stare at
I know i know
I want to reach like i’ve never…
I wait i know i’ll wait
But i never…
I never…was
Another song
Just another way
I get away
———————————————————-
Niño Egomaníaco
Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia
Lo que es falso para ti no era falso para mí
Tu tiempo, mi tiempo, todo me llega a mí
Falseas tu nombre para volver a entrar
Imagínate el peor de los pecados
Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Hay que empezar un show… ah
Otra canción
Otra forma
De destrozarse
Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia
Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Queda mirar el final
Ya sé, ya sé
Quiero llegar hasta donde nunca…
Espero, ya sé, esperaré
Pero nunca…
Yo nunca… fui
Otra canción
Sólo otra forma
Me escapo
Radiohead – Karma Police
02 ago 2008 5 comentarios
in letra, música, Radiohead, soundtrack, traducción, video Etiquetas: letra, Radiohead, traducción, video
la luz al final del túnel.
no hay mal que dure cien años, dice el refrán de abuelitas. lo cierto es que, por primera vez en demasiado tiempo, las cosas andan como siempre quise: un regio trabajo, la autoestima por los cielos, exquisitos amigos, muchos reencuentros y más aun a la vista… en resumen, un buen período.
nunca se valoran tanto los buenos momentos como después de una seguidilla de momentos malos. esta vez fue un período larguísimo de mierda surtida, en delicados y amargos sabores, degustada a la fuerza día tras día. y de pronto, evento tras evento de dulzura infinita… casi casi creo no merecerlo.
pero obviamente lo merezco. y usted también, señor.
a pedido de Rodrigo.
Karma police
Karma police, arrest this man, he talks in maths
He buzzes like a fridge, he’s like a detuned radio
Karma police, arrest this girl, her hitler hairdo is making me feel ill
And we have crashed her party
This is what you get, this is what you get
This is what you get, when you mess with us
Karma police, I’ve given all I can, it’s not enough
I’ve given all I can, but we’re still on the payroll
This is what you get, this is what you get
This is what you get, when you mess with us
And for a minute there, I lost myself, I lost myself
And for a minute there, I lost myself, I lost myself
For a minute there, I lost myself, I lost myself
——————————————————————————–
Policía del karma
Policía del karma, arreste a este hombre, está hablando en matemáticas
Zumba como un refrigerador, es como una radio desintonizada
Policía del karma, arreste a esta chica, su peinado a lo Hitler me está enfermando
Y le hemos arruinado la fiesta
Esto es lo que recibes, esto es lo que recibes
Esto es lo que recibes cuando te metes con nosotros
Policía del karma, he dado todo lo que he podido, no es suficiente
He dado todo lo que he podido, pero aún estamos en la nómina
Esto es lo que recibes, esto es lo que recibes
Esto es lo que recibes cuando te metes con nosotros
Y por un minuto ahí, me perdí a mí mismo, me perdí a mí mismo
Y por un minuto ahí, me perdí a mí mismo, me perdí a mí mismo
Por un minuto ahí, me perdí a mí mismo, me perdí a mí mismo
Carla Bruni – Tout le monde
28 jul 2008 13 comentarios
in Carla Bruni, letra, música, soundtrack, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
hoy necesito un ánimo espectacular. cuesta menos, como siempre, avec musique.
Carla Bruni en su etapa pre-Sarkozy, con sus melodías de dormitorio y sus letras existenciales. adorable como siempre.
otro intento de traducción del francés, espero que salga bien.
Tout le monde
Tout le monde est une drôle de personne
Et tout le monde a l’âme emmêlée
Tout le monde a de l’enfance qui ronronne
Au fond d’une poche oubliée
Tout le monde a des restes de rêves
Et des coins de vie dévastés
Tout le monde a cherché quelque chose un jour
Mais tout le monde ne l’a pas trouvé
Mais tout le monde ne l’a pas trouvé
Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités
Une loi contre toute notre solitude
Que personne ne soit oublié
Et que personne ne soit oublié
Tout le monde a une sale vie qui passe
Mais tout le monde ne s’en souvient pas
J’en vois qui la plient et même qui la cassent
Et j’en vois qui ne la voient même pas
Et j’en vois qui ne la voient même pas
Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités
Une loi contre toute notre indifférence
Que personne ne soit oublié
Et que personne ne soit oublié
Tout le monde est une drôle de personne
Et tout le monde a une âme emmêlée
Tout le monde a de l’enfance qui résonne
Au fond d’une heure oubliée
Au fond d’une heure oubliée
—————————————————————————
Todo el mundo
Todo el mundo es una rareza
Y todo el mundo tiene el alma enmarañada
Todo el mundo tiene a su infancia ronroneando
Al fondo de un bolsillo olvidado
Todo el mundo tiene restos de sueños
Y rincones de la vida devastados
Todo el mundo buscó algo un día
Pero todo el mundo no lo encontró
Pero todo el mundo no lo encontró
Haría falta que todo el mundo reclamara ante las autoridades
Una ley contra toda nuestra soledad
Que persona alguna fuera olvidada
Y que persona alguna fuera olvidada
Todo el mundo tiene una mala vida que pasa
Pero todo el mundo no se acuerda de eso
Veo que la doblegan y también que la rompen
Y veo también que no la ven
Y veo también que no la ven
Haría falta que todo el mundo reclamara ante las autoridades
Una ley contra toda nuestra soledad
Que persona alguna fuera olvidada
Y que persona alguna fuera olvidada
Todo el mundo es una rareza
Y todo el mundo tiene el alma enmarañada
Todo el mundo tiene a su infancia resonando
Al fondo de un bolsillo olvidado
Al fondo de un bolsillo olvidado
El Cuarteto de Nos – Invierno del ’92
28 jul 2008 1 comentario
in Cuarteto de Nos, letra, música, soundtrack, Uruguay, video Etiquetas: letra, video
funcionó bastante bien el exorcismo! tanto que ahora ando hasta de buen humor. en el entendido de que mi buen humor suele ser bastante negro, claro.
ya había posteado algo de estos uruguayos. se salen bastante de mis gustos usuales, pero se lo tienen bien ganado. me atrevo a decir que es de las pocas bandas de estas latitudes que merecen atención. sí, son pocas a mi juicio. lo siento, carezco de regionalismos cuando se trata de música.
la idea que me pega de esta canción? la vida es y será a ratos una reverenda mierda de la que es mejor reírse.
amén!
Invierno del 92
Un invierno en que dolía de frío
mi cuerpo ya no era el mío
iba en el ómnibus resfriado
mirando por el vidrio empañado
Era linda aunque con mal aliento
pero le cedí la mitad de mi asiento
“lo lamento” me dijo con acento
“al lado de un degenerado no me siento”
Ah, rubia te hizo mal la lluvia
o tenés la mente turbia
soñás que te sigue un paparazzi
con lentes negros de noche pareces un nazi
No te acompaño el sentimiento
vas a morir de un ataque de pensamiento
y le grité en su cara congelada
“otra rubia tarada”
Ohhh, alguien que me dé calor
Ohhh, les pido por favor
Ohhh, maldito invierno del 92
Me noté un ganglio inflamado
y un auto no frenó porque estaba mojado
atropelló a un niño sin piedad
lo que mata es la humedad
Como hermano menor habia heredado
sólo este buzo agujereado
y sabía que al tipo de al lado
le sobraba un acolchado
Cuando lo vi caminando
por la acera de enfrente lo fui llamando
primero hizo como Pilar Miró
después como Robinson cruzó
Pero me dijo el señorito
que en el acolchado dormía su conejito
qué sabrá lo que es un ghetto
otro ecologista cheto
Ohhh, alguien que me dé calor
Ohhh, les pido por favor
Ohhh, maldito invierno del 92
Iba en la niebla con mi dilema
en el pulmón me salió un edema
y con mi aspecto de calavera
fui a que me viera una enfermera
Parecía que yo deliraba
y me dijo que era porque de fiebre volaba
“volar”, dije mirando un termo
“el sueño de los hombres y los pájaros enfermos”
Esa curandera rea
que en una asamblea de la OEA
el hígado me dejó como paté
porque me contagió con hepatitis B
Le descubrí a esa rastrera
un muñeco vudú mío en la heladera
le llené de flema la caldera
otra perra traicionera
Ohhh, alguien que me dé calor
Ohhh, les pido por favor
Ohhh, maldito invierno del 92
Va a ser una larga espera
hasta que llegue la primavera
aunque de frío voy tiritando
yo me sigo calentando
Ohhh, alguien que me dé calor
Ohhh, les pido por favor
Ohhh, maldito invierno del 92
Tori Amos – Bouncing off clouds
25 jul 2008 2 comentarios
in amor, letra, música, soundtrack, Tori Amos, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
cualquiera de nosotros puede verse asaltado por la lucidez en el momento más inesperado. como cuando se despierta de un sueño y la realidad aparece fría y desnuda al contraste de la luz. generalmente duele, como duele un balde de agua fría que te enfoca de súbito en el presente. pero esa lucidez repentina puede salvarnos la vida. o al menos ahorrarnos una vida de mierda.
he tenido un par de esos asaltos de extrema lucidez en ciertos momentos complejos de mi vida. es en esos momentos en los que he tomado las decisiones más duras de mi vida, pero hasta el día de hoy no me arrepiento de ellas. un relación destructiva te absorbe y neutraliza de tal modo, que te hace sentir inválida, incapaz de decidir, atrapada. y con relación destructiva me refiero a cualquier vínculo de pareja que hace que con mayor o menor frecuencia te sientas miserable. no hace falta que te engañen o te peguen. basta con que mires a tu vida y detestes lo que ves.
ojalá pudiera provocarse en otra persona un ataque de lucidez. ojalá pudiera uno mandar una bofetada de realidad a la distancia, a alguien que lo necesita más de lo que cree y parece. como no se puede, dejo que Tori lo cante, en la esperanza de que esa persona lo escuche.
Bouncing off clouds
Bouncing off of clouds we were
Is there a love lost and found
Make it easy, make this easy
It’s not as heavy as it seems
Wrapped in metal, wrapped in ivy
Painted in mint ice cream
We could be bouncing off the top of this cloud
(I’ll put on my silver)
Bouncing off the top of this cloud
Failure to respond, but I did,
but did you listen?
Bouncing off the top of this cloud
(I’ll put on my silver)
About what you said, has it come to this?
(I’ll put on my silver)
Bouncing off the top of this cloud
Well you can stare all day at the sky
But that won’t bring her back
That won’t bring her back
You say you’re waiting on fate
but I think fate is now,
I think fate is now waiting on us
Make it easy, easy, easy
We could make this easy,
easy love easy,
We could make this easy, make this easy
It’s not as heavy as it seems
Make this easy, make this easy
It’s not as heavy as it seems
Wrapped in metal, wrapped in ivy
Blue umbrellas smiling
We could be bouncing off the top of this cloud
(I’ll put on my silver)
About what you said, has it come to this?
(I’ll put on my silver)
Bouncing off the top of this cloud
(I’ll put on my silver)
About what you said, has it come to this?
(I’ll put on my silver)
Bouncing off of clouds we were
————————————————————————-
Rebotando por las nubes
Rebotando por las nubes estábamos
Hay algo así como un amor perdido y encontrado?
Hazlo fácil, haz esto fácil
No es tan pesado como parece
Envuelto en metal, envuelto en hiedra
Pintado en helado de menta
Podríamos estar rebotando desde lo alto de esta nube
(Pondré mi plata)
Rebotando desde lo alto de esta nube
Falla al responder, pero yo sí lo hice,
pero tú escuchaste?
Rebotando desde lo alto de esta nube
(Pondré mi plata)
Respecto a lo que dijiste, a esto hemos llegado?
(Pondré mi plata)
Rebotando desde lo alto de esta nube
Bien, puedes quedarte todo el día mirando al cielo
Pero eso no la hará volver
Eso no la hará volver
Dices que esperas el destino
pero yo creo que el destino es ahora,
creo que el destino nos espera ahora
Hazlo fácil, fácil, fácil
Podríamos hacer esto fácil,
fácil amor fácil,
Podríamos hacer esto fácil, haz esto fácil
No es tan pesado como parece
Haz esto fácil, haz esto fácil
No es tan pesado como parece
Envuelto en metal, envuelto en hiedra
Paraguas azules sonriendo
Podríamos estar rebotando desde lo alto de esta nube
(Pondré mi plata)
Respecto a lo que dijiste, a esto hemos llegado?
(Pondré mi plata)
Rebotando desde lo alto de esta nube
(Pondré mi plata)
Respecto a lo que dijiste, a esto hemos llegado?
(Pondré mi plata)
Rebotando por las nubes estábamos
The Delgados – The light before we land
23 jul 2008 7 comentarios
in letra, música, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
qué pérdida gigantesca la de The Delgados! mientras más los oigo, más me convenzo de que son LA banda subvalorada de estos tiempos. tengo entendido que su separación provino sencillamente de la falta de éxito comercial, y puedo respetar eso, porque está claro que no se puede vivir del amor al arte. pero qué pérdida para la humanidad, joder!
esta canción es una absoluta joya. al menos a mí me eleva lejos, me trae paz, me hace respirar hondo y pensar que sí, que puedo sentir otra vez y que aún queda tiempo para hacer que esta vida valga la pena. en eso estamos hoy, al menos.
letra y traducción más abajo, as usual.
The light before we land
In cases such as these I’d like a hand
Don’t wake me up without a master plan
With sight and sound becoming fragile
Don’t you understand?
When things that once were beautiful
Are bland
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
In truth there is no better place to be
Than falling out of darkness still to see
Without a premonition
Could you tell me where we stand?
I’d hate to lose this light
Before we land
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
Before we let euphoria
Convince us we are free
Remind us how we used to feel
Before when life was real
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
————————————————————————————-
La luz antes de aterrizar
En casos como éste quisiera una mano
No me despiertes hasta que tengas un plan maestro
Con la vista y el oído cada vez más frágiles
No comprendes?
Cuando las cosas que una vez fueron hermosas
Se vuelven insulsas
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
En verdad no hay mejor lugar para estar
Que salirse de la oscuridad que quedaba por ver
Sin premoniciones
Podrías decirme dónde estamos parados?
Odiaría perder esta luz
Antes de aterrizar
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
Antes de dejar que la euforia
Nos convenza de que somos libres
Recuérdanos cómo solíamos sentirnos
Antes, cuando la vida era real
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
Video de Radiohead para campaña MTV Exit
02 may 2008 2 comentarios
in activismo, explotación infantil, música, opiniones, Radiohead, video Etiquetas: MTV Exit, music, Radiohead, trabajo infantil, video
no soy en absoluto seguidora del canal MTV, al menos no desde que dejó de ser un canal de música. pero me acabo de enterar de que ha organizado una campaña contra el tráfico y explotación infantil, MTV Exit. me parece fantástico que hagan algo que en vez de lobotomizarte a distancia, como el resto de su programación, implique algún tipo de aporte positivo a este mundo enfermizo que tan amablemente legamos a nuestros hijos.
Radiohead decidió colaborar con el track “All I Need” de su último álbum In Rainbows, a través de este video, que cumple cabalmente con su intención de remecer conciencias adormecidas.
“some things cost more than you realise”
“algunas cosas cuestan más de lo que crees”
The Delgados – Accused of Stealing
27 abr 2008 6 comentarios
in letra, música, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, music, traducción, video
a pedido de una persona que visitó el blog: música, letra y traducción de otra canción de The Delgados, esta vez del álbum The Great Eastern del 2000.
Accused of Stealing
Tell me your confessions
Let me be the ears for all your sins
Let me take advantage of your whims
My life is no haven, have a feel
But it’s just worth saving, craving
And you will feel appalled as you bare it all,
and I don’t even know if I’ll be listening
If I could stand it I’d let you believe what you choose
But how can I let you proceed when there’s only one view?
Simple to state but don’t dare implicate that I’m wrong
I’ll dish the dirt and I’ll show you the door
and if you keep coming I’ll tell you to try a little
harder
Make a little sadder, all your tales
Just enough to feel good without scales
Fill my head with things I haven’t done
The more the black the better, shelter
And you’re my saving grace with your tragic case
Live a life, just make sure it’s your own one
I left behind with no doubt in my mind I was gone
but ten years reflection and sudden affection comes on
Taken aback by the fact that I picked up the phone
Tried to convince you I’ll be round one day
You’re probably thinking just stay away
I’ve just been freewheeling
Been accused of stealing all your lines
But they’re not there for speaking of foreign times
Just to keep the demons in their place
The innocence is needed
Plead my case
————————————————-
Acusada de Robo
Cuéntame tus confesiones
Déjame ser oídos para todos tus pecados
Déjame aprovecharme de tus caprichos
Mi vida no es ningún paraíso, imagínate
Pero vale la pena salvarla, con ansias
Y te sentirás consternado cuando lo desnudes todo,
y yo ni siquiera sé si estaré escuchando
Si pudiera soportarlo te dejaría creer lo que escojas
Pero cómo puedo dejarte proceder cuando sólo hay una forma de verlo?
Es fácil de aclarar pero no te atrevas a implicar que estoy equivocada
Te serviré la mugre y te mostraré la puerta
y si sigues viniendo te diré que te esfuerces un poco
más
Entristece un poco más, todos tus cuentos
Apenas lo suficiente para sentirte bien sin escalas
Llena mi cabeza con cosas que no he hecho
Mientras más negras sean mejor, refugio
Y tú eres mi única salvación con tu trágico caso
Vive una vida, sólo para asegurarte de que es la tuya
Dejé todo atrás sin duda alguna en mi mente de que me había ido
pero diez años de reflexión y sobreviene un repentino afecto
Desconcertada por el hecho de haber levantado el teléfono
Traté de convencerte de que estaré cerca un día
Probablemente estás pensando “mantente lejos”
He estado viviendo irresponsablemente
Me han acusado de robarme todas tus líneas
Pero no están ahí para hablar de tiempos de otras partes
Sólo para mantener los demonios en su lugar
Se necesita la inocencia
Así declaro mi caso
Adiós a Humphrey Lyttelton: Life in a Glass House
26 abr 2008 Dejar un comentario
in Humphrey Lyttelton, letra, música, Radiohead, traducción, video Etiquetas: letra, music, Radiohead, traducción, video
me acabo de enterar a través de AtEase: el Sr. Humphrey Lyttelton murió ayer 25 de abril a la edad de 86 años. si no les suena el nombre, es el trompetista que colaboró en el 2001 en el álbum Amnesiac de Radiohead, específicamente en la canción “Life in a Glass House”. vale la pena recordar que es precisamente esa trompeta la que la hace tan extraordinaria.
dejo esta interpretación en vivo del 2001, en el show de Jools Holland, a modo de sentido homenaje.
letra de la canción, seguida de mi traducción:
Life in a Glass House
Once again, I’m in trouble with my only friend
She is papering the window panes
She is putting on a smile
Living in a glass house
Once again, packed like frozen food and battery hens
Think of all the starving millions
Don’t talk politics and don’t throw stones
Your royal highnesses
Well of course I’d like to sit around and chat
Well of course I’d like to stay and chew the fat
Well of course I’d like to sit around and chat
But someone’s listening in.
Once again, we are hungry for a lynching
That’s a strange mistake to make
You should turn the other cheek
Living in a glass house
Well of course I’d like to sit around and chat
Well of course I’d like to stay and chew the fat
Well of course I’d like to sit around and chat
But someone’s listening in.
—————————————-
La vida en una casa de vidrio
Otra vez, estoy en problemas con mi única amiga
Ella empapela los vidrios de la ventana
Se pone una sonrisa
Vive en una casa de vidrio
Otra vez, empaquetado como comida congelada y pollos enjaulados
Piensa en todos los millones de hambrientos
No hables de política y no arrojes piedras
Sus altezas reales
Bueno claro que me gustaría sentarme por aquí a conversar
Bueno claro que me gustaría quedarme a charlar
Bueno claro que me gustaría sentarme por aquí a conversar
Pero hay alguien escuchando.
Otra vez, estamos hambrientos por un linchamiento
Ése es un extraño error
Deberías dar la otra mejilla
Viviendo en una casa de vidrio
Bueno claro que me gustaría sentarme por aquí a conversar
Bueno claro que me gustaría quedarme a charlar
Bueno claro que me gustaría sentarme por aquí a conversar
Pero hay alguien escuchando.
El Cuarteto de Nos – Ya no sé qué hacer conmigo
25 abr 2008 4 comentarios
in Cuarteto de Nos, letra, música, soundtrack, Uruguay, video Etiquetas: letra, music, video
mi descubrimiento de la semana: El Cuarteto de Nos, banda uruguaya de la cual había escuchado una que otra cosa que me pareció interesante. pero esta canción del disco Raro (2006) se me hizo notable. ha de ser porque la letra se ajusta bastante a este período vital del que ya he hablado acá.
para colmo la edición gráfica del video es sencillamente imperdible. just watch.
El Cuarteto de Nos – Ya no sé qué hacer conmigo
Ya tuve que ir obligado a misa, ya toqué en el piano “Para Elisa”
ya aprendí a falsear mi sonrisa, ya caminé por la cornisa
Ya cambié de lugar mi cama, ya hice comedia, ya hice drama
Fui concreto y me fui por las ramas, ya me hice el bueno y tuve mala fama
Ya fui ético, y fui errático, ya fui escéptico y fui fanático
Ya fui abúlico, fui metódico, ya fui impúdico y fui caótico
Ya leí Arthur Conan Doyle, ya me pasé de nafta a gas oil
Ya leí a Bretón y a Moliere, ya dormí en colchón y en somier
Ya me cambié el pelo de color, ya estuve en contra y estuve a favor
Lo que me daba placer ahora me da dolor, ya estuve al otro lado del mostrador
Y oigo una voz que dice sin razón
“Vos siempre cambiando, ya no cambias más”
Y yo estoy cada vez más igual
Ya no se qué hacer conmigo
Ya me ahogué en un vaso de agua, ya planté café en Nicaragua
Ya me fui a probar suerte a USA, ya jugué a la ruleta rusa
Ya creí en los marcianos, ya fui ovo lacto vegetariano
Sano, fui quieto y fui gitano, ya estuve tranqui y estuve hasta las manos
Hice el curso de mitología pero de mí los dioses se reían
orfebrería lo salvé raspando y ritmología aquí la estoy aplicando
Ya probé, ya fumé, ya tomé, ya dejé, ya firmé, ya viajé, ya pegué
Ya sufrí, ya eludí, ya huí, ya asumí, ya me fui, ya volví, ya fingí, ya mentí
Y entre tantas falsedades muchas de mis mentiras ya son verdades
hice fácil adversidades, y me compliqué en las nimiedades
Y oigo una voz que dice con razón
“Vos siempre cambiando, ya no cambias más”
Y yo estoy cada vez más igual
Ya no se qué hacer conmigo
Ya me hice un lifting, me puse un piercing, fui a ver al dream team y no hubo feeling
me tatué al Che en una nalga, arriba de mami para que no se salga
Ya me reí y me importó un bledo de cosas y gente que ahora me dan miedo
Ayuné por causas al pedo, ya me empaché con pollo al spiedo
Ya fui al psicólogo, fui al teólogo, fui al astrólogo, fui al enólogo
ya fui alcohólico y fui lambeta, ya fui anónimo y ya hice dieta
Ya lancé piedras y escupitajos al lugar donde ahora trabajo
y mi legajo cuenta a destajo, que me porté bien y que ya armé relajo
Y oigo una voz que dice sin razón
“Vos siempre cambiando, ya no cambias más”
Y yo estoy cada vez más igual
Ya no se qué hacer conmigo
Y oigo una voz que dice con razón
“Vos siempre cambiando, ya no cambias más”
Y yo estoy cada vez más igual
Ya no se qué hacer conmigo
No sé si le pase a alguien más, pero la letra me interpreta tanto que me dan ganas de gritarla.
Tori Amos – Smokey Joe
28 mar 2008 1 comentario
in letra, música, mujeres, rabia, soundtrack, Tori Amos, traducción, video Etiquetas: letra, music, traducción, video
algunos le conferimos a la música cualidades exorcizantes o terapéuticas. ésta es mi canción para cuando, como ahora, me inunda la rabia. rabia infinita, río negro que sustituye a la sangre e intoxica el juicio. entonces me siento, escucho a Tori y su voz que destila furia con el dulzor de una ninfa, y la rabia parece cobrar forma y volumen, subir hasta el pecho y elevarse luego, lentamente, lejos de mí.
en esta canción del álbum “American Doll Posse”, Tori Amos asume su alter ego Pip, análoga a la diosa griega Atenea, aquélla de la guerra, la sabiduría y la estrategia. Pip es guerrera, Pip confronta. vomita su rabia como un veneno letal sobre su enemigo.
Pip representa de algún modo la agresividad que hasta la mujer más frágil y vulnerable guarda dentro de sí, y que la hace erguirse firme y sin miedo, indestructible, poderosa, diosa. mujer.
en la letra se superponen dos voces. aquí van ambas y la correspondiente traducción a continuación. dejo el nombre Smokey Joe porque es una especie de apodo que no queda bien cuando se traduce.
Smokey Joe
Pip I
Smokey Joe you’re calling at the station
If I kill him there are complications
I did not ask for this
“Oh but Love yes you did”
maybe it terrifies me
this quiet siege
maybe it terrifies me
Pip II
It’s too easy
It’s too easy
to wish you harm
It’s too easy
you through black ice
at the bottom of the river
Pip I
Smokey Joe hey what’s a revelation
“That one’s past is not a destination
It is a road for fools
who need empty approvals”
Pip II
My dark twin
the annihilating Feminine
does not need
civilizing
Pip I
maybe it terrifies me
this quiet siege
maybe it terrifies me
Pip II
It’s too easy
It’s too easy
to wish you harm
It’s too easy
you through black ice
at the bottom of the river
Pip I
Smokey Joe can you pass the pipe
“you have been blessed now go be wise.
It is a coward who will say he’s not afraid
of dying when clearly he is potently alive”
Pip II
A songless robin
she became
He stole my sister Clitorides.
These silken rubber gloves
Choking his vitriolic tongue
Pip I
maybe it terrifies me
this quiet siege
maybe it terrifies me
this quiet siege
Pip II
It’s too easy
It’s too easy
to wish you harm
It’s too easy
you through black ice
at the bottom of the river
Pip I and Pip II
Smokey Joe is calling at the station
Calling at the station
—————————————————
Smokey Joe
Pip I
Smokey Joe, estás llamando a la estación
Si lo mato hay complicaciones
Yo no pedí esto
“Pero mi amor, sí lo pediste”
quizás me aterroriza
este asedio silencioso
quizás me aterroriza
Pip II
Es demasiado fácil
Es demasiado fácil
desearte mal
Es demasiado fácil
tú a través del hielo negro
en el fondo del río
Pip I
Smokey Joe, hey qué es una revelación?
“Que el pasado de uno no es un destino
Es un camino para los tontos
que necesitan aprobaciones vacías”
Pip II
Mi gemela oscura
el Femenino aniquilante
no necesita
civilizarse
Pip I
quizás me aterroriza
este asedio silencioso
quizás me aterroriza
Pip II
Es demasiado fácil
Es demasiado fácil
desearte mal
Es demasiado fácil
tú a través del hielo negro
en el fondo del río
Pip I
Smokey Joe, puedes pasar la pipa?
“te han bendecido, ahora ve y sé sabia.
Es un cobarde que dirá que no tiene miedo
de morir cuando claramente está potencialmente vivo”
Pip II
Un petirrojo sin canción
se volvió ella
Él me robó a mi hermana Clitorides*
Estos sedosos guantes de goma
Ahogando su lengua venenosa
Pip I
quizás me aterroriza
este asedio silencioso
quizás me aterroriza
este asedio silencioso
Pip II
Es demasiado fácil
Es demasiado fácil
desearte mal
Es demasiado fácil
tú a través del hielo negro
en el fondo del río
Pip I and Pip II
Smokey Joe está llamando a la estación
Llamando a la estación
*Clitorides (o Clyde): otro alter ego de Tori. representa a Perséfone y su emocionalidad desnuda.
Walking after you
25 mar 2008 6 comentarios
in '90, amor, Foo Fighters, ideaciones, letra, música, soundtrack, traducción, video, X-Files Etiquetas: letra, music, traducción, video
estoy siempre ahí
como una presencia invisible que simulas ignorar,
como un anhelo sin cuerpo,
como tú.
estoy siempre ahí
esperando irracional, ciegamente.
esperando imposibles,
esperándote.
estoy porque tú estás,
porque no te vas cuando te cierro la puerta
y te quedas mirándome de lejos,
y no puedo negarte aunque lo quiera.
una canción muy ad-hoc a determinados incorpóreos sentimientos… parte de la banda sonora de la película de los X-Files, allá por 1998. sabían que se está haciendo una segunda parte? si no es porque googleo el año de realización, no me entero. se estrena el 25 de julio. acá el trailer grabado en una conferencia de prensa y subido por lo que se dice un fan muy entusiasta (notar las exclamaciones intercaladas).
esta semana posteo más detalles. íconos como Mulder y Scully se lo merecen.
Foo Fighters – Walking after you
Tonight I’m tangled in my blanket of clouds,
dreaming aloud.
Things just won’t do without you, matter of fact.
I’m on your back, I’m on your back, I’m on your back.
If you’d accept surrender, I’ll give up some more.
Weren’t you adored?
I cannot be without you, matter of fact.
I’m on your back.
If you walk out on me, I’m walking after you.
If you walk out on me, I’m walking after you.
Another heart is cracked in two, I’m on your back
I cannot be without you, matter of fact.
I’m on your back, I’m on your back, I’m on your back.
If you walk out on me, I’m walking after you.
If you walk out on me, I’m walking after you.
If you walk out on me, I’m walking after you.
acá mi traducción:
Caminando detrás de ti
Esta noche estoy enredada en mi manta de nubes,
soñando en voz alta.
Las cosas no funcionan sin ti, es un hecho.
Estoy a tus espaldas, estoy a tus espaldas, estoy a tus espaldas.
Si aceptaras rendirte, yo me entregaría un poco más.
Acaso no te adoraba?
No puedo estar sin ti, es un hecho.
Estoy a tus espaldas.
Si te alejas de mí, voy caminando detrás de ti.
Si te alejas de mí, voy caminando detrás de ti.
Otro corazón se rompe en dos, estoy a tus espaldas.
No puedo estar sin ti, es un hecho.
Estoy a tus espaldas, estoy a tus espaldas, estoy a tus espaldas.
Si te alejas de mí, voy caminando detrás de ti.
Si te alejas de mí, voy caminando detrás de ti.
Si te alejas de mí, voy caminando detrás de ti.
Radiohead en Sudamérica Otoño 2008
20 feb 2008 5 comentarios
in Latinoamérica, música, Radiohead, Sudamérica, tour 2008 Etiquetas: Radiohead
sí, leyeron bien.
la fuente es At Ease, caracterizada por su confiabilidad en lo que a noticias de la banda se refiere. apareció hoy 20 de febrero. traduzco la nota aquí, es muy breve:
TOUR JAPONÉS DE RADIOHEAD ANOTADO PARA OTOÑO ‘08
Radiohead continuará su tour en Japón en el Otoño de este año. Los detalles se anunciarán pronto. Por ahora, parece que las fechas japonesas están agendadas para Septiembre/Octubre 2008.
La banda está dejando su tour en Florida para la primera parte norteamericana del tour. En Junio y Julio Radiohead tocará en Europa, después de lo cual vuelven a Norteamérica para la segunda parte. Lo más probable es que el otoño se agende con fechas en Japón y Sudamérica.
oficialmente la mejor noticia que he oído este año.
Nude – Radiohead
19 feb 2008 3 comentarios
in In Rainbows, letra, Lost in Translation, música, Nude, Radiohead, single, soundtrack, traducción, video Etiquetas: letra, music, Radiohead, traducción, video, videoclip
según informa At Ease, el segundo single del álbum In Rainbows de mis venerados Radiohead será esta maravilla de canción. como no me gusta (en absoluto) el video que se afirma allí que utilizarán para Nude, es decir el mismo de Scotch Mist, decidí hacer yo misma un videoclip.
una de mis películas favoritas me dio la inspiración, y las imágenes, por cierto. así que aquí va mi segundo intento de videoclip. enjoy.
aquí la letra, con su correspondiente traducción, realizada comunitariamente con el foro de Radiohead Latinoamérica.
Nude
Don’t get any
big ideas
they’re not gonna happen
You paint yourself white
and fill up with noise
but there’ll be something missing
Now that you found it, it’s gone
now that you feel it, you don’t
you’ve gone off the rails
So don’t get any big ideas
they’re not gonna happen
you’ll go to hell for what your dirty mind is thinking
—————————
Desnudo
No te hagas
grandes ilusiones
no van a suceder
Te pintas de blanco
y te llenas con ruido
pero faltará algo
Ahora que lo encontraste, se ha ido
ahora que lo sientes, no lo sientes
te has descarrilado
Así que no te hagas grandes ilusiones
no van a suceder
te irás al infierno por lo que tu mente sucia está pensando
The Story – Brandi Carlile
31 ene 2008 92 comentarios
in amor, Brandi Carlile, Grey's Anatomy, letra, música, soundtrack, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
hace tiempo vengo escuchando los primeros acordes de esta canción en un comercial de tv, pero no fue sino hasta hace poco que pude escucharla completa. lamento no haberle dedicado tiempo antes. me cuesta entender ese fenómeno tan humano que es sentir tu vida incompleta si no puedes compartirla con alguien. y aun sin entenderlo, no puedo dejar de sentirlo.
la canción forma parte del soundtrack de la tercera temporada de Grey’s Anatomy. con todo lo que me llega al alma Grey’s Anatomy, la combinación no podría ser mejor.
The Story – Brandi Carlile
All of these lines across my face
Tell you the story of who I am
So many stories of where I’ve been
And how I got to where I am
But these stories don’t mean anything
When you’ve got no one to tell them to
It’s true…I was made for you
I climbed across the mountain tops
Swam all across the ocean blue
I crossed all the lines and I broke all the rules
But baby I broke them all for you
Because even when I was flat broke
You made me feel like a million bucks
Yeah you do and I was made for you
You see the smile that’s on my mouth
Is hiding the words that don’t come out
And all of my friends who think that I’m blessed
They don’t know my head is a mess
No, they don’t know who I really am
And they don’t know what I’ve been through like you do
And I was made for you…
All of these lines across my face
Tell you the story of who I am
So many stories of where I’ve been
And how I got to where I am
But these stories don’t mean anything
When you’ve got no one to tell them to
It’s true…I was made for you
Oh yeah, it’s true… I was made for you.
la letra es tan hermosa como la música, así que aquí va mi traducción:
La Historia
Todas estas líneas que cruzan mi cara
Te cuentan la historia de quién soy
Tantas historias de donde he estado
Y cómo llegué adonde estoy
Pero estas historias no significan nada
Cuando no tienes nadie a quién contárselas
Es verdad… Yo fui hecha para ti
Escalé por las cimas de la montaña
Nadé por todo el océano azul
Crucé todas las líneas y rompí todas las reglas
Pero mi amor, las rompí todas por ti
Porque incluso cuando no tuve un centavo
Me hiciste sentir como un millón de dólares
Sí, eso haces tú y yo fui hecha para ti
Ves la sonrisa que hay en mi boca
Esconde las palabras que no salen
Y todos mis amigos que piensan que soy tan afortunada
Ellos no saben que mi cabeza es un caos
No, ellos no saben quién realmente soy
Y ellos no saben por lo que he pasado como tú sí sabes
Y yo fui hecha para ti…
Todas estas líneas que cruzan mi cara
Te cuentan la historia de quién soy
Tantas historias de donde he estado
Y cómo llegué adonde estoy
Pero estas historias no significan nada
Cuando no tienes nadie a quién contárselas
Es verdad… Yo fui hecha para ti
Oh sí, es verdad… Yo fui hecha para ti.
Fealdad – Los Tres
17 ene 2008 6 comentarios
in amor, ideaciones, letra, Los Tres, música, mujeres, separación, soundtrack, vida, video Etiquetas: letra, video
ahora que esta casa tiene un habitante menos, y la noche aparece sorprendentemente quieta, sin angustias ya, casi sin ganas de llorar, no puedo evitar preguntarme: ¿pude haber hecho algo más por lo nuestro? claro que pude. pude haberte amado más, aunque no lo merecieras. pude haberte dejado tener la razón aunque eso me anulara como persona. pude haber callado más y pensado menos. pude haber torcido el mundo para que corriera en la dirección que tú querías. no lo hice y hoy esta casa tiene un habitante menos. también lo siento.
Fealdad – Los Tres
Hace tiempo que no queda nada que hacer
Salir de esto
Orugas, moscas y un mal olor en la piel
Me dejan muerto
Un aburrimiento mortal hacia ti
Me deja abierto
Abierto por tus uñas mi único amor
También lo siento
Fealdad
una canción injustamente ignorada de Los Tres, del álbum Fome (1997). metáforas perfectas, notas amargas, Fealdad es LA canción para una separación. al menos para la mía. al no encontrarla en internet, tuve que subirla yo. el video es solamente la letra de la canción sobre un desgastado fondo negro. no se necesita más.
y así, catarsis mediante, vuelvo a respirar. sola. viva. bien.
Scotch Mist – A Film With Radiohead In It
01 ene 2008 4 comentarios
in música, Radiohead, scotch mist, video, webcast Etiquetas: Radiohead, video
el nuevo webcast de Radiohead, emitido justo a la medianoche de Año Nuevo (hora del Reino Unido), y oportunamente subido a YouTube en versión completa por la misma banda unas horas después.
el mejor modo posible de empezar este 2008 lleno de promesas de gira por Sudamérica. feliz año nuevo a todos, por cierto!
enjoy.







Se comenta