The Delgados – The light before we land
23 jul 2008 7 comentarios
in letra, música, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
qué pérdida gigantesca la de The Delgados! mientras más los oigo, más me convenzo de que son LA banda subvalorada de estos tiempos. tengo entendido que su separación provino sencillamente de la falta de éxito comercial, y puedo respetar eso, porque está claro que no se puede vivir del amor al arte. pero qué pérdida para la humanidad, joder!
esta canción es una absoluta joya. al menos a mí me eleva lejos, me trae paz, me hace respirar hondo y pensar que sí, que puedo sentir otra vez y que aún queda tiempo para hacer que esta vida valga la pena. en eso estamos hoy, al menos.
letra y traducción más abajo, as usual.
The light before we land
In cases such as these I’d like a hand
Don’t wake me up without a master plan
With sight and sound becoming fragile
Don’t you understand?
When things that once were beautiful
Are bland
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
In truth there is no better place to be
Than falling out of darkness still to see
Without a premonition
Could you tell me where we stand?
I’d hate to lose this light
Before we land
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
Before we let euphoria
Convince us we are free
Remind us how we used to feel
Before when life was real
And when I feel like I can feel once again
Let me stay awhile
Soak it in awhile
If we can hold on we can fix what is wrong
Buy a little time
For this head of mine
Haven for us
————————————————————————————-
La luz antes de aterrizar
En casos como éste quisiera una mano
No me despiertes hasta que tengas un plan maestro
Con la vista y el oído cada vez más frágiles
No comprendes?
Cuando las cosas que una vez fueron hermosas
Se vuelven insulsas
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
En verdad no hay mejor lugar para estar
Que salirse de la oscuridad que quedaba por ver
Sin premoniciones
Podrías decirme dónde estamos parados?
Odiaría perder esta luz
Antes de aterrizar
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
Antes de dejar que la euforia
Nos convenza de que somos libres
Recuérdanos cómo solíamos sentirnos
Antes, cuando la vida era real
Y cuando siento que puedo volver a sentir
Déjame quedarme un rato
Empaparme un rato
Si podemos resistir, podemos arreglar lo que está mal
Comprar un poco de tiempo
Para esta cabeza mía
Refugio para nosotros
The Delgados – Accused of Stealing
27 abr 2008 6 comentarios
in letra, música, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, music, traducción, video
a pedido de una persona que visitó el blog: música, letra y traducción de otra canción de The Delgados, esta vez del álbum The Great Eastern del 2000.
Accused of Stealing
Tell me your confessions
Let me be the ears for all your sins
Let me take advantage of your whims
My life is no haven, have a feel
But it’s just worth saving, craving
And you will feel appalled as you bare it all,
and I don’t even know if I’ll be listening
If I could stand it I’d let you believe what you choose
But how can I let you proceed when there’s only one view?
Simple to state but don’t dare implicate that I’m wrong
I’ll dish the dirt and I’ll show you the door
and if you keep coming I’ll tell you to try a little
harder
Make a little sadder, all your tales
Just enough to feel good without scales
Fill my head with things I haven’t done
The more the black the better, shelter
And you’re my saving grace with your tragic case
Live a life, just make sure it’s your own one
I left behind with no doubt in my mind I was gone
but ten years reflection and sudden affection comes on
Taken aback by the fact that I picked up the phone
Tried to convince you I’ll be round one day
You’re probably thinking just stay away
I’ve just been freewheeling
Been accused of stealing all your lines
But they’re not there for speaking of foreign times
Just to keep the demons in their place
The innocence is needed
Plead my case
————————————————-
Acusada de Robo
Cuéntame tus confesiones
Déjame ser oídos para todos tus pecados
Déjame aprovecharme de tus caprichos
Mi vida no es ningún paraíso, imagínate
Pero vale la pena salvarla, con ansias
Y te sentirás consternado cuando lo desnudes todo,
y yo ni siquiera sé si estaré escuchando
Si pudiera soportarlo te dejaría creer lo que escojas
Pero cómo puedo dejarte proceder cuando sólo hay una forma de verlo?
Es fácil de aclarar pero no te atrevas a implicar que estoy equivocada
Te serviré la mugre y te mostraré la puerta
y si sigues viniendo te diré que te esfuerces un poco
más
Entristece un poco más, todos tus cuentos
Apenas lo suficiente para sentirte bien sin escalas
Llena mi cabeza con cosas que no he hecho
Mientras más negras sean mejor, refugio
Y tú eres mi única salvación con tu trágico caso
Vive una vida, sólo para asegurarte de que es la tuya
Dejé todo atrás sin duda alguna en mi mente de que me había ido
pero diez años de reflexión y sobreviene un repentino afecto
Desconcertada por el hecho de haber levantado el teléfono
Traté de convencerte de que estaré cerca un día
Probablemente estás pensando “mantente lejos”
He estado viviendo irresponsablemente
Me han acusado de robarme todas tus líneas
Pero no están ahí para hablar de tiempos de otras partes
Sólo para mantener los demonios en su lugar
Se necesita la inocencia
Así declaro mi caso
The Delgados – Keep on breathing
19 abr 2008 11 comentarios
in ideaciones, letra, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
otra canción de The Delgados con efectos orgásmicos. esta vez acompañada de una letra algo existencial pero bastante certera en sus metáforas.
me quedo con la línea que dice “La vida es sólo una lista de consecuencias de cosas que hacemos”. precisamente me hallo en un período en que miro hacia atrás y me doy cuenta de cómo cada pequeña decisión contribuyó con un hilo al entramado de mi vida hoy. quizás debiese decir “telaraña”, y es que últimamente a la hora de los balances siento algo de angustia, una sensación de haber hilado mal. claro que ninguna vida es perfecta, pero a veces el contemplar con distancia las posibilidades de otros tiempos te hace ver con claridad tus equivocaciones.
en algunas cosas me apresuré demasiado, en otras no me apresuré suficiente. tomé caminos que luego me llevaron a lugares que no esperaba. el resultado final no es del todo malo, pero en estos precisos momentos me parece que pudo haber sido mucho mejor, si hubiese doblado en aquella esquina, si hubiese tomado ese otro atajo, si no me hubiese detenido a recoger flores. en fin, es imposible saber.
suficientes cuestionamientos de vieja por hoy. oigamos a The Delgados, mejor. no encontré video, pero un buen ser humano subió la canción a YouTube. abajo la letra y, como ya es costumbre, mi traducción.
Keep on breathing
I wonder if he knows
the pleasure that he shows.
I can’t seem to hide from the sounds around me.
I wonder where she goes,
dressed up in those clothes.
We just watch her drive away.
A woman sees her friends
continuous distraction,
she fills up the days while she waits for phone calls.
A life in evidence
is evidently lonely.
We all need a tale to tell.
Just another list of consequences of things that we do
Just another hit of happenings that we have to live through
In and out of all the reasons, and all the whys and wherefores
We just want to keep on breathing
My view is compromised
with undernourished eyes,
they watch and they wait for an altercation.
These boxes on the road,
these overpriced abodes,
will somebody give them life?
We occupy a space
with barriers and fences,
there’s no line of sight into this protection.
Forgive us all a cheat
is just another sentence.
We all need a tale to tell.
Just another list of consequences of things that we do
Just another hit of happenings that we have to live through
In and out of all the reasons and all the whys and wherefores
We just want to keep on breathing
We just want to keep on breathing
We will watch and learn.
We will watch you perform,
waiting behind the seat,
telling the tale.
I wonder if he knows
how far his pleasure goes,
it all comes apart at the stroke of midnight.
I wonder where she goes
now she’s in some clothes.
We just hear her drive away.
Just another list of consequences of things that we do
Just another hit of happenings that we have to live through
In and out of all the reasons and all the whys and wherefores
We just want to keep on breathing.
Life is just a list of consequences of things that we do
Just another hit of happenings that we have to live through
In and out of all the reasons and all the whys and wherefores
We just want to keep on breathing.
—————————————————————
Seguir respirando
Me pregunto si él sabe
el placer que demuestra.
Parece que no puedo esconderme de los sonidos a mi alrededor.
Me pregunto adónde va ella,
arreglada con esas ropas.
Sólo la vemos alejarse en su auto.
Una mujer ve a sus amigos
continua distracción,
ella llena los días mientras espera llamadas telefónicas.
Una vida en evidencia
es evidentemente solitaria.
Todos necesitamos un cuento que contar.
Sólo otra lista de consecuencias de cosas que hacemos
Sólo otro golpe de acontecimientos que tenemos que vivir
Dentro y fuera de todas las razones, y todos los cómo y porqué
Sólo queremos seguir respirando
Mi visión peligra
con los ojos desnutridos,
ellos miran y esperan un altercado.
Estas cajas en el camino,
estos domicilios sobrevaluados,
alguien les dará vida?
Ocupamos un espacio
con barreras y cercas,
no hay campo visual dentro de esta protección.
Perdónanos el engaño
es una frase más.
Todos necesitamos un cuento que contar.
Sólo otra lista de consecuencias de cosas que hacemos
Sólo otro golpe de acontecimientos que tenemos que vivir
Dentro y fuera de todas las razones, y todos los cómo y porqué
Sólo queremos seguir respirando
Sólo queremos seguir respirando
Miraremos y aprenderemos.
Miraremos cómo lo haces,
esperando tras el asiento,
contando el cuento.
Me pregunto si él sabe
cuán lejos llega su placer,
se desprende todo al dar la medianoche.
Me pregunto adónde va ella
ahora que tiene algo de ropa.
Sólo la oímos alejarse en su auto.
Sólo otra lista de consecuencias de cosas que hacemos
Sólo otro golpe de acontecimientos que tenemos que vivir
Dentro y fuera de todas las razones, y todos los cómo y porqué
Sólo queremos seguir respirando.
La vida es sólo una lista de consecuencias de cosas que hacemos
Sólo otro golpe de acontecimientos que tenemos que vivir
Dentro y fuera de todas las razones, y todos los cómo y porqué
Sólo queremos seguir respirando.
The Delgados – I fought the angels
18 abr 2008 8 comentarios
in Grey's Anatomy, ideaciones, letra, soundtrack, The Delgados, traducción, video Etiquetas: letra, traducción, video
lo especial que tiene la música es que puede interpretarse de tan distintas maneras y servir para tan distintos fines. hay canciones que tienen la virtud de moverme hasta la última fibra. al oírlas algo dentro se me moviliza, algo que produce una especie de explosión emocional interna controlada, visible apenas por las sutiles ondulaciones de mi columna, un vaivén de cabeza, una respiración más honda… orgasmo musical? algo así.
había oído algo de The Delgados en Grey’s Anatomy, pero hace muy poco que pude conocerlos con calma. recomiendo totalmente el álbum Universal Audio (2004). lástima que dejaron de existir como banda al año siguiente, gran pérdida. aquí el único video que encontré de esta orgásmica canción, un fan-made con imágenes precisamente de Grey’s Anatomy:
aquí la letra y mi traducción:
I fought the angels
I
Fought the angels here today
Hope
My defeat will end this play
Everybody knows that
I only have myself to blame
Everybody knows that
Softly, softly wins the game
Trust
I’ll try to learn again
My words
Are seldom for a friend
Knew
At the time that they came out
Wish
I could have them disallowed
Everybody knows that
We say things we do not mean
Everybody knows that
We say things that are unclean
Trust
I’ll try to learn again
My words
Are seldom for a friend
Run
Conversations in my head
Write
My own scripts to dish the dread
And if I speak out loud
I will have to change the rules
For speaking’s out of bounds
If it’s practised by a fool
Trust
I’ll try to learn again
My words
Are seldom for a friend
So lend me
An ear to lean upon
To speak to
And learn my speaking from
—————————————-
Luché contra los ángeles
Yo
Luché contra los ángeles hoy aquí
Espero
Que mi derrota termine con este juego
Todos saben que
Sólo puedo culparme a mí misma
Todos saben que
El cauteloso gana el juego
Confianza
Trataré de aprenderla de nuevo
Mis palabras
Rara vez son para un amigo
Sabía
En el momento en que aparecieron
Desearía
Poder anularlos
Todos saben que
Decimos cosas que no sentimos
Todos saben que
Decimos cosas que no son limpias
Confianza
Trataré de aprenderla de nuevo
Mis palabras
Rara vez son para un amigo
Corren
Conversaciones en mi cabeza
Escribo
Mis propios guiones para servir el espanto
Y si hablo en voz alta
Tendré que cambiar las reglas
Porque hablar se sale de las reglas
Si lo practica un tonto
Confianza
Trataré de aprenderla de nuevo
Mis palabras
Rara vez son para un amigo
Así que préstame
Un oído para apoyarme
Para hablarle
Y para aprender a hablar




Se comenta