Amanda Palmer – Map of Tasmania

Vamos a dejar claro primero que, con todo lo que amo a Amanda Palmer, la idea central de esta canción no representa el pensamiento del blog Sotavento. No, señor, aquí nos depilamos a la brasilera y CON CERA. Estamos? Ok.

Mi adorada Amanda Fucking Palmer lanza este 21 de enero su disco “Amanda Palmer goes down under”, grabado en y para Australia. Mientras dura la espera, pueden bajar esta canción aquí, con la frase más linda del mundo de la música: “name your price”. O sea, gratis si quieren.

En caso de que alguno no entienda la relación de Tasmania con el pubis, se adjunta mapa a la derecha. Y si el vello púbico es sexy o no, podemos discutirlo en los comentarios. El punto es que Amanda Palmer, que no se toma la molestia de depilarse axilas ni pubis, es más sexy que todas las mujeres que conozco, juntas. Comencemos el año con algo divertidamente sexy entonces? Video (IMPERDIBLE) ý traducción más abajo. Y si no los hizo bailar, saquen hora al médico!

*Edit: hablando con parte del equipo de Amanda, me aclaran que la exclamación de Amanda es “Fuck it!”, así que así queda.

Map of Tasmania

Oh my god… Fuck it!

They don’t play the song on the radio
They don’t show the tits on the video
They don’t know that we are the media
They don’t know that we start the mania
Your eyes don’t want to see what I’m making you
Your ass is off its seat and I’m shaking you
Walking down the street I’m the lady – ah –
Showing off my map of Tasmania

Soft and sweet and shaped like a triangle
Some girls want no shape and they shave it all
That’s so whack, it hurts with the stubble
Walking ‘round and look like an eight-year-old
Soft and sweet and shaped like a triangle
Some girls want no shape and they shave it all
That’s so whack, it hurts with the stubble
Walking ‘round and look like an eight-year-old

I say grow that shit like a jungle
Give ‘em something strong to hold onto
Let it fly in the open wind
If it get too bushy, you can trim

They don’t play the song on the radio
They don’t show the tits on the video
They don’t know that we are the media
They don’t know that we start the mania
You eyes don’t want to see what I’m making you
Your ass is off its seat and I’m shaking you
Walking down the street I’m the lady – ah –
Showing off my map of Tasmania

————————————————————————–

Mapa de Tasmania

Oh my god… Que se jodan!

No tocan la canción en la radio
No muestran las tetas en el video
No saben que nosotros somos los medios
No saben que nosotros empezamos la manía
Tus ojos no quieren ver lo que te estoy haciendo
Tu culo se paró del asiento y te estoy haciendo sacudir
Caminando por la calle yo soy la dama
Presumiendo de mi mapa de Tasmania

Suave y dulce y con forma de triángulo
Algunas chicas no quieren ninguna forma y se lo afeitan todo
Eso es tan desagradabe, duele cuando están creciendo
Van paseando por ahí y se ven como de 8 años
Suave y dulce y con forma de triángulo
Algunas chicas no quieren ninguna forma y se lo afeitan todo
Eso es tan desagradabe, duele cuando están creciendo
Van paseando por ahí y se ven como de 8 años

Yo digo que se dejen crecer la cuestión como una jungla
Dénles algo fuerte donde agarrarse
Déjenlo volar libre al viento
Si se pone muy frondoso, se lo pueden recortar

No tocan la canción en la radio
No muestran las tetas en el video
No saben que nosotros somos los medios
No saben que nosotros empezamos la manía
Tus ojos no quieren ver lo que te estoy haciendo
Tu culo se paró del asiento y te estoy haciendo sacudir
Caminando por la calle yo soy la dama
Presumiendo de mi mapa de Tasmania

Amanda Palmer – Runs in the family

Bloggeando en el patio de la casa de madrugada, fumando un cigarrillo tras otro (volví al hábito hace unos meses), bebiendo cerveza sin alcohol aún… No es la más adaptativa de las noches pero es lo que ahora me acomoda. Ahora que pasé a depender de una pila de medicamentos para dos enfermedades juntas, y sintiendo temblores espantosos en las manos y piernas porque uno de esos medicamentos se me acabó hace dos o tres días y he olvidado ir a comprarlo. Pero estoy bien igual, gracias.

Eso sí, ambas enfermedades me vienen de familia. Al igual que la locura (favor no tomar literalmente sino literariamente). Por eso entiendo tan bien a la pobre chica de esta canción; casi me pasa letra por letra. Así que nada más curativo ahora para los temblores que Amanda Palmer y una buena dosis de locura trágica. Y siendo casi las 2 de la mañana, les dejo video, letra y traducción y voy a buscar el sueño que artificialmente llega todas las noches.

Runs in the family

My friend has problems with winter and autumn
They give him prescriptions, they shine bright lights on him
They say it’s genetic, they say he can’t help it
They say you can catch it – but sometimes you’re born with it

My friend has blight, he gets shakes in the night
and they say there is no way that they could have caught it in
Time takes its toll on him, it is traditional
It is inherited predisposition

All day i’ve been wondering what is inside of me, who can i blame for it
I say:
It runs in the family, this famine that carries me
to such great lengths to open my legs up to anyone who’ll have me
It runs in the family, i come by it honestly
Do what you want ‘cause who knows it might fill me up

My friend’s depressed, she’s a wreck, she’s a mess
They’ve done all sorts of tests and they guess it has something to do with her grandmother’s
grandfather’s grandmother civil war soldiers who badly infected her
My friend has maladies, rickets, and allergies that she dates back to the 17th century
Somehow she manages – in her misery – strips in the city
and shares all her best tricks with

Me? well, i’m well. well, i mean i’m in hell. well, i still have my health
(at least that’s what they tell me)
If wellness is this, what in hell’s name is sickness?
But business is business!

And business
runs in the family, we tend to bruise easily
Bad in the blood i’m telling you ‘cause i just want you to know me
Know me and my family
We’re wonderful folks
but don’t get too close to me ‘cause you might knock me up

Mary have mercy, now look what i’ve done
but don’t blame me because i can’t tell where i come from
And running is something that we’ve always done
well and mostly i can’t even tell what i’m running from

I run from their pity
from responsibility
run from the country
and run from the city

I can run from the law
I can run from myself
I can run for my life
I can run into debt

I can run from it all
I can run till i’m gone
I can run from the office
and run from the ‘cause

I can run using every last ounce of energy
I cannot
I cannot
I cannot
run from my family
They’re hiding inside me
Corpses on ice
Come in if you’d like
but just don’t tell my family
They’d never forgive me
They’ll say that i’m crazy
but they would say anything if it would
shut me up…

———————————————————————-

Viene de familia

Mi amigo tienen problemas con el invierno y el otoño
Le dan medicamentos, le ponen luces brillantes
Dicen que es genético, dicen que él no puede evitarlo
Dicen que te puede dar de repente, pero a veces naces así

Mi amigo tiene la peste, le dan temblores de noche
y dicen que no hay forma de poder sacárselo
El tiempo le pasa la cuenta, es tradicional
Es predisposición hereditaria

Todo el día he estado preguntándome qué hay dentro de mí, a quién puedo echarle la culpa
Yo digo:
Viene de familia, este hambre que me lleva
a tan grandes extremos para abrirle las piernas a cualquiera que me tenga
Viene de familia, lo traigo honestamente
Haz lo que quieras porque quién sabe si me podrías hacer sentir completa

Mi amiga está deprimida, está destruida, está hecha un desastre
Le han hecho todo tipo de exámenes y sospechan que tiene algo que ver con la abuela del abuelo de su abuela, soldados de la guerra civil que la infectaron gravemente
Mi amiga tiene enfermedades, raquitismo, y alergias que ella rastrea hasta el siglo 17
De algún modo ella logra – en su miseria – hacer de stripper en la ciudad
y comparte todos sus mejores trucos conmigo

Yo? Bien, yo estoy bien. Bien, en realidad estoy en el infierno. Bien, aún tengo mi salud
(al menos eso es lo que me dicen)
Si esto es bienestar, entonces por dios qué es enfermedad?
Pero negocios son negocios!

Y los negocios
vienen de familia, tendemos a hacernos moretones con facilidad
Malos de sangre, te lo digo porque quiero que me conozcas
Conóceme a mí y a mi familia
Somos gente maravillosa
pero no te me acerques mucho porque me podrías dejar preñada

María ten piedad, mira lo que he hecho ahora
pero no me culpes porque no tengo idea de dónde vengo
Y correr es algo que siempre hemos hecho
bien y la mayoría de las veces ni siquiera sé de qué estoy corriendo

Corro de su piedad
de la responsabilidad
corro del país
y corro de la ciudad

Puedo correr de la ley
Puedo correr de mí misma
Puedo correr por mi vida
Puedo correr a endeudarme

Puedo correr de todo
Puedo correr hasta que me haya ido
Puedo correr de la oficina
y correr porque sí

Puedo correr usando cada último gramo de energía
No puedo
No puedo
No puedo
correr de mi familia
Se esconden dentro de mí
Cadáveres en hielo
Entra si quieres
pero no le cuentes a mi familia
Nunca me perdonarían
Dirán que estoy loca
pero dirían cualquier cosa si eso me fuera
a hacer callar…

Tristan Allen y Amanda Palmer – János vs Wonderland

Este estudiante de verano de la escuela de música de Berklee en Boston no tiene más de 18 o 19 años, viene saliendo del colegio. Fue descubierto por Amanda Palmer de la manera más loca y jugada del mundo: La ve, le dice que admira su música desde mucho tiempo y le pide si puede tocar para ella. Amanda le dice “Mi casa está a 6 cuadras de aquí y ahí tengo un piano, vamos”. De ahí en adelante la historia es mágica: Ella queda hipnotizada por su música, le propone grabar un EP, lo hacen y les va excelente en las ventas. Luego transmiten un webcast (que tuve la suerte de ver) y el mundo se entera de que Tristan Allen es EL pianista revelación de este nuevo siglo.

En el EP, que pueden bajar sin un precio mínimo, hay una canción que ambos tocan a dúo, y es la que hoy quiero postear. Es preciosa, llena de sentimientos y sensaciones que sencillamente no necesitan letra. Eso sí, Amanda quiso que se hiciera un video promocional de János vs. Wonderland. Prácticamente con cero presupuesto, le pide a sus amigos Sam Lara y Steven Mitchell Wright que creen algo, y el resultado es esta dulzura. A mí la canción y el video me llenan de un estado de alegría y amor que quisiera que todos sintieran por un momento.

Espero de corazón que lo disfruten:

Evelyn Evelyn – A campaign of shock and awe

@Kyle Cassidy

La sensación interna de los primeros 2 días de trabajo luego de 2 meses de ausencia por razones médicas. Prácticamente palabra por palabra y pixel por pixel. Interna, dije; por fuera fui la adorable de siempre. Qué cansancio del rol.

A campaign of shock and awe

Behold!
The eighth wonder of the natural world
Come one and come all
See the two-headed girl
Stupendous! Revolting!
You’ll be shocked, you’ll be awed
A true freak of nature
A blunder of God

But possessing such talents
Hear them sing, see them dance!
As seen in the highest class parlors of France
Just ten bucks a photograph
Get your seats while they last
We take Visa and Master Card, Debit or cash!

Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera, Evelyn

Come in, come in
Must be cold out there, gentlemen
Take off your coats
And just guess what the wind blew in
I know you like twins
Have I got a surprise!
They’re identical sisters
Attached to the side!

Just imagine the fun
You could have with these chicklets
And they’re so well behaved
Not a single complaint yet

Just look at these photos
While I pour your a cocktail
I don’t know whether I should charge
Double or triple!

Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera, Evelyn

Ladies and gentlemen
Critics and hipsters
Have you heard the new disc by the Evelyn sisters?
Seamlessly floating with grace between eras and genres
They sing timeless new songs rife with double-entendres

As featured in Rolling Stone, Spin, the New Yorker
And Pitchfork (Pitchfork)
There’s an in-store appearance
Today at the corner of Bedford and Seventh Ave.
Come get a photograph
Sticker, and autographed shirt!

Isn’t it nice that they’re being so nice to us?
If I’m not mistaken I think they might like us
Aren’t we lucky to be here?
Stop moving, they’re taking a picture
Smile for the camera,

—————————————————————————

Una campaña de impacto y sobrecogimiento

Contemplen!
La octava maravilla del mundo natural
Venga uno y vengan todos
A ver a la niña con dos cabezas
Estupendo! Repugnante!
Se sorprenderá, se sobrecogerá
Un verdadero fenómeno de la naturaleza
Una metida de pata de Dios

Pero a la vez poseen tales talentos
Escúchenlas cantar, véanlas bailar!
Tal como en los salones más elegantes de Francia
Sólo diez dólares una foto
Consigan su asiento mientras duren
Aceptamos Visa y Master Card, Débito o efectivo!

No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn

Entren, entren
Debe hacer frío allá afuera, caballeros
Sáquense los abrigos
Y adivinen lo que trajo el viento
Sé que les gustan las gemelas
A que les tengo una sorpresa!
Son gemelas idénticas
Unidas por el costado!

Sólo imaginen lo bien
que podrían pasarlo con estas chiquillas
Y se portan tan bien
No hemos tenido ni una sola queja aún

Miren estas fotos
Mientras les sirvo un cóctel
No sé si debiera cobrarles
Doble o triple!

No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn

Damas y caballeros
Críticos y snobs
Han escuchado el nuevo disco de las hermanas Evelyn?
Perfectamente flotando con gracia entre eras y géneros
Cantan nuevas canciones eternas abundantes en dobles sentidos

Tal como aparece en Rolling Stone, Spin, el New Yorker
Y Pitchfork (Pitchfork)
Van a aparecer en una tienda
Hoy en la esquina de Bedford y Séptima Avenida
Vengan por su fotografía
adhesivo, y camiseta autografiada!

No es lindo que sean tan buenos con nosotras?
Si no me equivoco, creo que podríamos gustarles
No somos afortunadas de estar aquí?
No te muevas, están tomando una foto
Sonríele a la cámara, Evelyn

Dresden Dolls – My Alcoholic Friends

Alegremos un poco la cosa? Ya ha sido mucho llorar y lamentarse… Les cuento una anécdota: mi nuevo tratamiento me prohibe absolutamente el consumo de alcohol; eso implica que llevo casi dos meses sin probar una sola gota de cerveza, vino, vodka o lo que se les ocurra. Y yo soy (era?) bebedora habitual, con un consumo de cerveza que a un alemán le parecería normal. Nada, nada, nada de alcohol es harto triste, y la cerveza sin alcohol es un pálido sucedáneo. Ahora mismo escribo esto tomando Coca Light. Atroz, verdad?

Así que les pongo una de mis canciones favoritas de las muñecas de Dresden, la que siempre me pone de buen humor. Esta versión en vivo es una joya, no exagero.

My Alcoholic Friends

I’m counting back the number of the steps
It took for me to get back on the wagon of the weekend
I’ll use the autotimer to prove that I get home with my imagination
If they find the body in the basement
In the very house that she was raised in

I’m taking down the number of the times
So when we get the sign from god
I’ll be the first to call them
I’m taking back the number of the beast
‘Cause six is not a pretty number
Eight or three are definitely better
A is for the address on my letter
To my alcoholic friends

I’m trying hard not to be ashamed
Not to know the name of who is waking up beside me
Or the date, the season or the city
But at least the ceiling’s very pretty
And if you are holding it against me

I’ll be on my best behaviour
Taking shots for mother nature
Once my fist is in the cupboard
Love is never falling over

Should I choose a noble occupation?
If I did I’d only show up late and sick
And they would stare at me with hatred
Plus, my only natural talents wasted…

On my alcoholic friends
My alcoholic friends
The party never ends
My alcoholic friends

—————————————————————–

Mis Amigos Alcohólicos

Estoy contando hacia atrás el número de pasos
Que me tomó volver a dejar de beber los fines de semana
Voy a usar el temporizador para probar que puedo llegar a mi casa con la imaginación
Si encuentran el cadáver en el sótano
En la mismísima casa en que la criaron

Estoy reduciendo el número de veces
Para que cuando dios nos mande la señal
Yo sea la primera en llamarlos
Estoy cambiando el número de la bestia
Porque seis no es un número bonito
Ocho o tres están definitivamente mejor
La A es por la dirección en mi carta
Para mis amigos alcohólicos

Me estoy esforzando mucho para no avergonzarme
Para no saber el nombre de quien está despertando a mi lado
O la fecha, la estación o la ciudad
Pero al menos el techo está muy lindo
Y si me lo estás sacando en cara

Me voy a portar mejor que nunca
Bebiendo a la salud de la madre naturaleza
Cuando mi puño ya está en la alacena
El amor nunca se acaba

Debería escoger una ocupación noble?
Si lo hiciera, sólo llegaría tarde y enferma
Y me quedarían mirando con odio
Además, mis únicos talentos naturales desperdiciados…

En mis amigos alcohólicos
Mis amigos alcohólicos
La fiesta nunca termina
Mis amigos alcohólicos

Dresden Dolls – Half Jack

Hay una dualidad innegable en el género de cada ser humano. Bien sabido es que hasta la sexta semana de gestación no hay nada biológico que diferencie a un embrión macho de uno hembra, a excepción del cromosoma X o Y que comenzará su labor transformativa a partir de ese momento. Es decir, en el principio no somos ni machos ni hembras.

Luego, cuando en la ecografía o en el parto nuestra vulva o pene le muestre al mundo si traíamos cromosoma X o Y, comienza la fase de sexuación cultural: la habitación rosada o celeste, los peluches o los balones, la ropa “de niñita o de niñito”. Poca gente se da cuenta de que esta sexuación es completamente artificial, y que podría ser totalmente a la inversa sin ningún efecto catastrófico para la humanidad. Los chicos podrían vestir de rosa y servir el almuerzo a sus muñecas: su pene seguiría en su lugar y tarde o temprano terminarían desarrollando las características sexuales secundarias correspondientes. Las chicas podrían vestir shorts y camisetas del equipo de turno, y rasmillarse las rodillas compitiendo en mundiales de barrio: al crecer, sus vulvas seguirían en su sitio, les crecerían pechos y tarde o temprano buscarían un compañero masculino. Eso sin contar el aproximado 10% de ambos sexos que opta por una pareja de su mismo sexo. El ser tan categóricos con la definición de “hombre” y “mujer” sólo trae marginación, dolor y peligros para la integridad física y emocional.

Anyway, hay una canción infantil en idioma inglés que se llama Jack y Jill, sobre dos hermanitos que suben a un cerro para buscar agua; luego Jack se cae y se rompe la cabeza, y su hermana no corre mejor suerte porque viene tropezando detrás. De ahí viene el concepto de esta canción de los Dresden Dolls sobre el dolor que provoca la marginación  y la no aceptación de la femineidad en un hombre. Aunque a veces creo que es la propia Amanda la que reclama por su precioso lado masculino. En el video, fíjense en Brian Viglione, baterista de la banda (y adorado por mí, debo confesar), quien es heterosexual y tiene un amor incondicional al maquillaje y la lencería. La sexualidad es un bello continuo, incondenable en ninguna de sus manifestaciones (entre humanos, adulos y con consentimiento, claramente).

La intro en este video es larguísima, pero tan poderosa que vale cada segundo.

Half Jack

Half underwater
I’m half my mother’s daughter
A fraction’s left up to dispute
The whole collection
half off the price they’re asking
in the halfway house of ill repute

Half accidental
Half painful instrumental
I have a lot to think about
You think they’re joking?
You have to go provoke him…
I guess it’s high time you found out

It’s half biology and half corrective surgery gone wrong
You’ll notice something funny if you hang around here for too long ago in some black hole before they had these pills to take it back
I’m half Jill
and half Jack

Two halves are equal
A cross between two evils
It’s not an enviable lot
But if you listen
you’ll learn to hear the difference
between the halfs and the half nots

And when i let him in i feel my stitches getting sicker
I try to wash him out but like they say: the blood is thicker
I see my mother in my face
but only when i travel
I run as fast as i can run
but
Jack comes tumbling after….

And when i’m brave enough and find a clever way to kick him out
and i’m so high not even you and all your love could bring me down
on 83rd he never found the magic words to change this fact:
I’m half Jill
and half Jack

I’m halfway home now
Half hoping for a showdown
Cause i’m not big enough to house this crowd
It might destroy me
but i’d sacrifice my body
if it meant i’d get the Jack part OUT

See
Jack
Run…

——————————————————–

Mitad Jack

Mitad bajo el agua
Soy mitad hija de mi madre
Queda una fracción en disputa
La colección completa
a la mitad del precio que piden
en la casa de putas que queda a medio camino

Mitad accidental
Mitad instrumental doloroso
Tengo mucho en qué pensar
Crees que es broma?
Trata de ir a provocarlo…vieran est
Yo creo que ya va siendo hora de que lo descubras

Es mitad biología y mitad cirugía correctiva que salió mal
Notarás algo raro si te quedas por aquí mucho rato,
en algún hoyo negro antes de que tomaran estas píldoras para retractarse
Soy mitad Jill
y mitad Jack

Dos mitades que son iguales
Una cruza entre dos males
No es para nada un lote envidiable
Pero si escuchas
aprenderás a oír la diferencia
entre las mitades que son y las que no son

Y cuando lo dejo entrar siento que se me infectan más las costuras
Lo trato de sacar lavándolo pero como dicen, la sangre es más espesa
Veo a mi madre en mi cara
pero sólo cuando viajo
Corro lo más fuerte que puedo correr
pero
Jack viene tropezándose detrás….

Y cuando me siento valiente y encuentro una forma astuta de echarlo a patadas
y voy volando tan alto que ni tú ni todo tu amor me pueden bajar
En la calle 83 él nunca encontró las palabras mágicas para cambiar este hecho:
Soy mitad Jill
y mitad Jack

Estoy a medio camino de casa ahora
Medio esperando un duelo
Porque no soy tan grande como para albergar esta multitud
Podría destruirme
pero sacrificaría mi cuerp
si significa que la parte Jack se VAYA

Ves
Jack
Corre…

The Dresden Dolls – Missed Me

Ésta va dedicada a todo el ramillete de dulzuras que de un modo u otro me destrozaron la vida. Por estafadores, mentirosos, inhumanos y egoístas. A los que no tuvieron cojones para mirarme a la cara y decirme “ya no me interesas”. A los que arrojaron a la basura años de amor porque ya no les convenía. A todos esos cabrones, hijos de puta, a los que la palabra “hombre” les queda grande, porque son sólo niños que juegan con el juguete de turno hasta que se aburren o se les rompe. A ustedes, especímenes de mierda: JÓDANSE. Que el pene se les ponga igual que el corazón: PODRIDO.

Missed me

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, I might tell my sister
If I tell her, mister, she might tell my mother
And my mother, mister, she might tell my father

And my father, mister, he won’t be too happy
And he’ll have his lawyer come up from the city
And arrest you, mister, so I wouldn’t miss me
If you get me, mister, see?

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, you must think I’m pretty
If you think so, mister, you must want to fuck me
If you fuck me, mister, it must mean you love me

If you love me, mister, you would never leave me
It’s as simple as can be

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you miss me, mister, why do you keep leaving
If you trick me, mister, I will make you suffer
And they’ll get you, mister, put you in the slammer

And forget you, mister, then you’ll miss me won’t you
Won’t you miss me?
Won’t you miss me?
Won’t you miss me?

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, take responsibility
I’m fragile, mister, just like any girl would be
And so misunderstood so treat me delicately

Missed me, missed me, now you’ve gone and done it
Hope you’re happy in the county penitentiary
It serves you right for kissing little girls
But I’ll visit, if you miss me

Say you miss me
How’s the food they feed you?
Do you miss me?
Will you kiss me through the window?

Do you miss me, miss me?
Will they ever let you go?
I miss my mister so

———————————————————-

Me extrañaste?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, yo podría contarle a mi hermana
Si le cuento, caballero, ella podría contarle a mi madre
Y mi madre, caballero, le podría contar a mi padre

Y mi padre. caballero, no estaría muy contento
Y mandaría a buscar a su abogado a la ciudad
Y te arrestaría, caballero, así que yo en tu lugar no me extrañaría a mí
Si me entiendes, caballero, ves?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, seguramente crees que soy bonita
Si piensas eso, caballero, seguramente quieres follarme
Si me follas, caballero, seguramente significa que me amas

Si me amas, caballero, no me dejarás nunca
Es clarito como el agua

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me extrañas, caballero, por qué sigues desapareciendo
Si me haces trampa, caballero, te voy a hacer sufrir
Y te van a atrapar, caballero, te van a meter preso

Y yo te voy a olvidar, caballero, entonces sí me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, hazte responsable
Soy frágil, caballero, como cualquier chica
Y tan incomprendida, así que trátame con delicadeza

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora ya la cagaste
Espero que estés feliz en la penitenciaría
Bien que te lo mereces por andar besando niñitas
Pero te iré a visitar, si me extrañas

Di que me extrañas
Qué tal es la comida que te sirven?
Me extrañas?
Me vas a besar a través de la ventana?

Me extrañas. me extrañas?
Te irán a soltar alguna vez?
Extraño tanto a mi caballero

Amanda Palmer – Have to Drive

Who Killed Amanda Palmer?

Un cierre de ciclo es como una muerte en miniatura; una pequeña parte de ti se muere cada vez que cierras los ojos, respiras hondo, y dejas ir. Puede que algunos cierres no sean una gran pérdida y de hecho puede que ganes más de lo que pierdes, en experiencia, aprendizaje, o evolución personal. Pero es una muerte, y un duelo al fin y al cabo. En lo que lleva este año, me he tenido que tragar 4 acontecimientos dignos de llamarse “duelo”: la pérdida prácticamente definitiva de la esperanza en un viejo amor imposible, el diagnóstico de las necesidades especiales de mi hijo, la muerte de mi perra, y el fin de mi fe en el género masculino. Ahora, de todos ellos han nacido grandes frutos: de mi viejo e indefinido amor, me quedó la claridad de que quiero algo real, concreto y duradero; del diagnóstico de mi hijo, el redescubrimiento de mi rol de madre y el reenamoramiento de esa precioso niño único y distinto en una forma maravillosa; de la muerte de mi perrita,  extraigo el tiempo que compartí con ella y mi aprendizaje de lo increíbles que son los perros, cosa que ni sospeché hasta que tuve uno. Y de lo último… no lo tengo claro aún. Si me preguntan ahora, lo que me queda es una tristeza residual incómoda, que no me ajusta bien, pero que aún no puedo desechar del todo. Quizás es porque no recibí nunca un claro NO, y eso equivale a tener un ser amado desaparecido: mientras no te entreguen su cuerpo, no puedes asumir que murió, ni completar un rito de despedida, ni llorarlo hasta que se te sequen las lágrimas, ni descansar tú misma en paz.

Puede que esté un poco pegada con Amanda Palmer, pero últimamente es quien mejor ha sabido decir lo que quiero decir.  Y falta más todavía. Mientras, esta preciosa interpretación musical y teatral de Have to Drive en vivo:

Have to drive

I have to drive
I have my reasons, dear
It’s cold outside
I hate the seasons here

I suffer mornings most of all
I feel so powerless and small
By ten o’clock I’m back in bed
Fighting the jury in my head

You learn to drive
It’s only natural, dear
You drive all night
We haven’t slept in years

We suffer mornings most of all
We saw you lying in the road
We tried to dig a decent grave
But it’s still no way to behave

It is a delicate position
Spin the bottle
Pick the victim
Catch a tiger
Switch directions
If he hollers
Break his ankles
To protect him

We’ll have to drive
They’re getting closer
Just get inside
It’s almost over

We will save your brothers
We will save your cousins
We will drive them far away
From streets and lights
From all signs of bad mankind

We suffer mornings most of all
Wake up all bleary eyed and sore
Forgetting everything we saw

(I’ll meet you in an hour
at the car)

—————————————————

Tengo que irme en el auto

Tengo que irme en el auto
Tengo mis razones, querido
Hace frío afuera
Me carga cómo son las estaciones aquí

Lo que más me cuesta son las mañanas
Me siento tan impotente y pequeña
A las 10 en punto vuelvo a la cama
Peleando con los jueces en mi cabeza

Aprendes a manejar
Es algo natural, querido
Manejas toda la noche
No hemos dormido en años

Lo que más nos cuesta son las mañanas
Te vimos tirado en el camino
Tratamos de cavar una tumba decente
Pero no es forma de comportarse

Es una posición delicada
Haz girar la botella
Elige a la víctima
Atrapa un tigre
Cambia de dirección
Y si grita
Rómpele los tobillos
Para protegerlo

Tendremos que manejar
Ya se acercan
Entra de una vez
Ya casi termina

Salvaremos a tus hermanos
Salvaremos a tus primos
Los llevaremos en el auto muy lejos
De las calles y las luces
De todos los signos de la mala humanidad

Lo que más nos cuesta son las mañanas
Despertamos con ojos adormilados e irritados
Olvidando todo lo que vimos

(Nos encontramos en una hora
en el auto)

Amanda Palmer – Guitar Hero


Dije por ahí, medio en broma medio en serio, que quería escribir un libro con mis experiencias terapéuticas a través de la música; no es una idea que descarte por completo. Tras mi repentino encuentro cercano con la profunda imbecilidad emocional de los hombres inteligentes, debo admitir que a estas alturas de la vida hay pocas cosas que realmente me compliquen, pero una de esas pocas cosas es el rechazo, entendido como el no lograr generar en un otro significativo las sensaciones/sentimientos/intereses que éste despierta en uno. Así que me pasé una mañana intentando encontrar la canción sanadora, la que transfigurara alquímicamente la debilidad en fuerza, la vergüenza en orgullo, y el dolor en risa. Encontré a mi amada Amanda Fucking Palmer, cantándole a un rockero mediocre con aires de estrella… la metáfora terapéutica queda a gusto del lector. Lo importante es que de algún modo la canción me hizo recordar que soy demasiado mujer como para que estas cosas me afecten. No tengo el más mínimo rencor y ni siquiera pienso quemar ningún puente; a lo más puedo decir que lo que siento en estos momentos es una auténtica curiosidad etnográfica.

La guitarra que suena de fondo es East Bay Ray, guitarrista de Dead Kennedys, que colaboró con Amanda en su disco solista. Video, letra y traducción a continuación.

Guitar Hero

i can’t get them up, i can’t get them up
i can’t get them up at all

(hey. ho. let. go.)

good morning killer king you’re a star
that’s gorgeous hold it right where you are
the weather’s kinda lousy today
so what oh what oh what’ll we play

stratocaster strapped to your back
it’s a semi-automatic like dad’s
he taught you how to pause and reset
and that’s about as far as you get

so what’s the use of going outside?
it’s so depressing when people die in real life
i’d rather pick up right where we left
making out to faces of death
making out to faces of death

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
and i could make you chase me for a little price is right

it’s a hit but are you actually sure?
the targets in the crowd are a blur
the people screaming just like they should
but you don’t even know if you’re good
you don’t even know if you’re good

so tie them up and feed them the sand
ha nigga! try hard to tell us using your hands
a picture’s worth a million words
and that way nobody gets hurt
and that way nobody gets hurt

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
and i could make you chase me for a little price is right

woo-ah-oo – woo-ooh-ah-oo
woo-ah-ooh ah ohh ah oo

you’re my guitar hero, you’re my guitar hero
you’re my guitar hero, you’re my guitar hero

x marks the box in the hole in the ground that goes off at a breath
so careful don’t make a sound
x marks the box in the hole in your head that you dug for yourself
now lie. in. it.

shut up about all of that negative shit
you wanted to make it and now that you’re in
just shut your eyes and flip the cassette
and that’s about the time that they hit
and that’s about the time that they hit

what the fuck is up with this shit?
it’s certainly not worth getting upset
his hands are gone and most of his head
and just when he was getting so good
just when he was getting so good…

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
‘cause even if i saved you there’s a million more in line

woo-ah-oo – woo-ooh-ah-oo
woo-ah-ooh ah ohh ah oo

you’re my guitar hero, you’re my guitar hero
you’re my guitar hero
you’re my guitar hero

——————————————————————————-

Héroe de la Guitarra

No los puedo levantar, no los puedo levantar
No logro hacer que se levanten

(Qué. diablos. ya. fue)

Buenos días, matador, eres una estrella
Eso está precioso, quédate así tal cual
El clima está feo hoy
Así que qué, oh qué, oh qué vamos a tocar?

Stratocaster colgando a tu espalda
Es semi-automática como la de papá
Él te enseñó a poner pausa y resetear
Y hasta ahí es todo lo que sabes

Así que para qué vamos a salir?
Es tan deprimente cuando la gente se muere en la vida real
Mejor volver a donde nos quedamos
Besándonos mientras vemos Las Caras de la Muerte
Besándonos mientras vemos Las Caras de la Muerte

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Y podría hacer que tú me persigas si le atinas al precio

Es un éxito pero estás seguro en realidad?
No puedes distinguir tus blancos en la multitud
La gente gritando como se debe
Pero ni siquiera sabes si eres bueno
Ni siquiera sabes si eres bueno

Así que amárralos bien y dales de comer arena
Hey negro! trata de hablarnos con las manos
Una foto vale más que un millón de palabras
Y así nadie sale herido
Y así nadie sale herido

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Y podría hacer que tú me persigas si le atinas al precio

Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra

La X señala la caja en el hoyo en la tierra que se sale en un suspiro
Así que cuidado, no hagas ruido
La X señala la caja en el hoyo en tu cabeza que cavaste para ti mismo
Ahora acuéstate. en. él.

Cállate toda esa mierda negativa
Querías lograrlo y ahora que estás ahí
Cierra los ojos y da vuelta el cassette
y esa fue la vez que les fue bien
y esa fue la vez que les fue bien

Qué coño pasa con esta mierda?
Ciertamente no vale la pena enojarse
Sus manos se fueron y gran parte de su cabeza
Y justo cuando se ponía tan bueno
Justo cuando se ponía tan bueno…

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Porque aun si te salvara, hay un millón más haciendo fila

Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra

Dresden Dolls – Coin Operated Boy

Nunca ha sido mi intención domesticar/amarrar/retener/someter a un hombre. Con suerte aspiro a entenderlos. Son tan complejos como nosotras, pero vibran en distinta frecuencia. Quiero creer que eso se debe no sólo a la malformación cultural, sino a la presencia del cromosoma Y; el determinismo biológico puede ser la clave para dejar de quebrarse la cabeza intentando comprender por qué carajo hacen exactamente lo opuesto a lo que dictan el afecto, la empatía, el civismo y hasta el sentido común.

Por eso esta canción me hace tanto sentido: un chico al que le metes una monedita y te sonríe, te abraza y te dice que te ama. No es ése el punto? Claramente no, pero sería lindo de todos modos. Los Dresden Dolls, Amanda Palmer y Brian Viglione, delirantemente hermosos. Más abajo, letra y traducción.

Coin operated boy

Coin operated boy
Sitting on the shelf he is just a toy
But i turn him on and he comes to life
Automatic joy
That is why i want a coin operated boy

Made of plastic and elastic
He is rugged and long-lasting
Who could ever ever ask for more?
Love without complications galore

Many shapes and weights to choose from
I will never leave my bedroom
I will never cry at night again
Wrap my arms around him and pretend…

Coin operated boy
All the other real ones that i destroy
Cannot hold a candle to my new boy and i’ll
Never let him go and i’ll never be alone
Not with my coin operated boy…

This bridge was written to make you feel smittener
With my sad picture of girl getting bitterer
Can you extract me from my plastic fantasy?
I didn’t think so but i’m still convinceable
Will you persist even after i bet you
a billion dollars that i’ll never love you
Will you persist even after i kiss you
goodbye for the last time
Will you keep on trying to prove it?
I’m dying to lose it…
I want it
I want you
I want a coin operated boy.

And if i had a star to wish on
For my life i can’t imagine
Any flesh and blood could be his match
I can even take him in the bath

Coin operated boy
He may not be real experienced with girls
But i know he feels like a boy should feel
Isn’t that the point? that is why i want a
Coin operated boy
With his pretty coin operated voice
Saying that he loves me, that he’s thinking of me
Straight and to the point
That is why i want
A coin operated boy

————————————————————–

Chico operado a monedas

Chico operado a monedas
Sentado en el estante es sólo un juguete
Pero lo enciendo y cobra vida
Alegría automática
Por eso quiero un chico operado a monedas

Hecho de plástico y elástico
Es recio y de larga duración
Quién podría pedir más?
Amor sin tantas complicaciones

Muchas formas y tamaños para escoger
Nunca más saldré del dormitorio
Nunca volveré a llorar por las noches
Lo envuelvo con mis brazos y finjo…

Chico operado a monedas
Todos los otros chicos reales que destruí
No le llegan a los talones a mi nuevo chico y nunca
lo dejaré ir y nunca más estaré sola
No con mi chico operado a monedas…

Escribí este puente para hacer que te enamores más
De mi foto triste de chica amargada
Puedes extraerme de mi fantasía plástica?
Pensaba que no pero aún me puedes convencer
Vas a persistir aun cuando te aposté
un billón de dólares a que nunca te amaría?
Vas a persistir aun cuando te di un beso
de despedida por última vez?
Seguirás tratando de probarlo?
Me muero por perder la apuesta…
Lo quiero
Te quiero a ti
Quiero un chico operado a monedas.

Y si tuviera una estrella para pedirle un deseo
Para mi vida, no me imagino
ninguna carne y hueso que se le pudiera comparar
Hasta puedo meterlo en la bañera!

Chico operado a monedas
Puede que no tenga experiencia real con las chicas
Pero sé que se siente como se debe sentir un chico
No es ése el punto? Por eso quiero un
Chico operado a monedas
Con su linda voz operada a monedas
Diciendo que me ama, que piensa en mí
Directo y al grano
Por eso quiero
un chico operado a monedas

Update: El video presenta una versión ligeramente abreviada de la canción. Para escucharla completa les recomiendo el disco.

Evelyn Evelyn

Advertencia: Si conoce el punk cabaret de Dresden Dolls o Amanda Palmer, y eso no le mueve un pelo, no siga leyendo. Lo que viene no sólo es punk cabaret, es también pop barroco y circense. De seguir leyendo y/o escuchando, aténgase a las consecuencias. Gracias.

Las gemelas siamesas Evelyn y Evelyn Neville, dúo de cantautoras descubierto por Amanda Palmer y Jason Webley, se presentan al mundo como Evelyn Evelyn. En realidad son los mismos Amanda y Jason (qué encantador es Jason, por cierto). Ambos tienen un fuerte pasado como artistas callejeros y lo teatral es parte importante de sus performances. Se unieron para crear esta fantasía freak de dos hermanas unidas por un lado y que comparten tres piernas, dos brazos, dos corazones, tres pulmones y un solo hígado, además de un pasado trágico y un enorme talento musical.

A pesar de que la mayor parte de sus canciones hablan de la vida junto a una hermana pegada a tu cuerpo, para mí tratan a veces de nosotros mismos, de nuestras dicotomías funcionales y de nuestros miedos de permanentes inadaptados. ¿Quién no se sintió alguna vez un fenómeno de circo, observado con curiosidad, tolerado pero nunca aceptado? Ok, probablemente soy sólo yo y un puñado de nerds, pero que quede claro: Amanda y Jason también fueron de ese puñado de nerds alguna vez. O quizás todavía lo son y yo sigo mirando el mundo al revés.

Sea como sea, las hermanas Evelyn son maravillosas. Posteo hoy el tema de Evelyn Evelyn, en su audio original  porque no he encontrado una grabación decente en video. Si no les importa un mal audio o una imagen muy oscura, pueden ver más abajo el video de una de sus presentaciones en vivo. Y luego la letra y su traducción, as usual.

Escuchar “Evelyn Evelyn theme”:

Si les gustó, o les da curiosidad, pueden bajar el disco: http://hotfile.com/dl/36206090/5320fe5/EvEv.ZIP.html

Evelyn Evelyn en vivo en Vancouver, el 17 de mayo de este año:

Evelyn Evelyn

Evelyn, Evelyn,
Why do we bother to stay?
Why are you running away?
Don’t you feel like severing?
Everything’s just come together at last.
It’s broken, I don’t want to play.

We grew up closer than most.
Closer than anything, closer than anything.
Shared our bed and wore the same clothes.
Talked about everything, spoke about so many things.

What shall we wear tonight? What shall we eat today?
Can we go ice skating? But we just did that yesterday.
Should we be firemen? Can we be astronauts?
What if they find us? They’re not looking anyway.

Fill my glass, let’s drink a toast.
This is our birthday, so why are we weeping?
At your side, I feel like a ghost.
I wake up first, and I stare at you sleeping.

What shall we wear tonight? What shall we eat today?
Do you think I should marry him? But we just met him yesterday.
Should we be movie stars? Will we be millionaires?
I want to be famous. They’re watching us anyway.

We grew up so very close.
A parasite needs a host.
I’m only trying to do what is best for us.
Well, I never asked for this, I never wanted this.
All that I want is some time to myself.
Looking in your eyes, I’m coming home.
Just get away from me, please just stop touching me.
You’re always trying to be somebody else.
Now I realize I’m not alone.
Well, you’re only scared of me.
But you never cared for me.
Why don’t you let me free?
‘Cause you’d never dare to be.
‘Cause you never listen, you’re always insisting.
(I’m just/just stop) reminiscing,
I feel something missing.
I just want (you here with me/my privacy),
God (can’t we just get along/won’t you leave me alone)?

Evelyn, Evelyn…

——————————————————————

Evelyn Evelyn

Evelyn, Evelyn,
¿Por qué nos quedamos?
¿Por qué huyes?
¿No sientes como si te partieran en dos?
Todo se vuelve a juntar al final.
Se rompió, no quiero jugar.

Crecimos más cerca que los demás.
Más cerca que nada, más cerca que nada.
Compartimos la cama y usamos la misma ropa.
Conversamos de todo, hablamos de tantas cosas.

¿Qué nos pondremos esta noche? ¿Qué comeremos hoy?
¿Podemos ir a patinar sobre hielo? Pero lo hicimos ayer.
¿Crees que deberíamos ser bomberos? ¿Podemos ser astronautas?
¿Y si nos encuentran? De todos modos no nos están buscando.

Evelyn, Evelyn,
¿Por qué nos quedamos?
¿Por qué huyes?
¿No sientes como si te partieran en dos?
Todo se vuelve a juntar al final.
Se rompió, no quiero jugar.

Llena mi vaso, hagamos un brindis.
Es nuestro cumpleaños, ¿por qué estamos llorando?
A tu lado, me siento un fantasma.
Me desperté primero, y te miraba dormir.

¿Qué nos pondremos esta noche? ¿Qué comeremos hoy?
¿Crees que debería casarme con él? Pero si apenas lo conocimos ayer.
¿Crees que deberíamos ser estrellas de cine? ¿Seremos millonarias?
Quiero ser famosa. De todos modos ya nos están mirando.

Crecimos tan cerca.
Un parásito siempre necesita un huésped.
Sólo trato de hacer lo que es mejor para nosotras.
Mira, yo nunca pedí esto, nunca quise esto.
Todo lo que quiero es un poco de tiempo para mí misma.
Mirándote a los ojos, es como si llegara a casa.
Sólo aléjate de mí, por favor deja de tocarme.
Tú siempre estás tratando de ser otra persona.
Ahora me doy cuenta de que no estoy sola.
Mira, tú sólo me tienes miedo.
Pero si nunca te preocupaste de mí.
¿Por qué no me dejas libre?
Porque nunca te atreviste a serlo.
Porque nunca escuchas, siempre estás insistiendo.
(Sólo quiero/ya para de) recordar el pasado,
Siento que me falta algo.
Sólo quiero (que tú estés aquí conmigo/mi privacidad),
Por dios (por qué no mejor nos llevamos bien/por qué no me dejas en paz)?

Evelyn, Evelyn…

Evelyn, Evelyn,
Why do we bother to stay?
Why are you running away?
Don’t you feel like severing?
Everything’s just come together at last.
It’s broken, I don’t want to play.

We grew up closer than most.
Closer than anything, closer than anything.
Shared our bed and wore the same clothes.
Talked about everything, spoke about so many things.

What shall we wear tonight? What shall we eat today?
Can we go ice skating? But we just did that yesterday.
Should we be firemen? Can we be astronauts?
What if they find us? They’re not looking anyway.

Fill my glass, let’s drink a toast.
This is our birthday, so why are we weeping?
At your side, I feel like a ghost.
I wake up first, and I stare at you sleeping.

What shall we wear tonight? What shall we eat today?
Do you think I should marry him? But we just met him yesterday.
Should we be movie stars? Will we be millionaires?
I want to be famous. They’re watching us anyway.

We grew up so very close.
A parasite needs a host.
I’m only trying to do what is best for us.
Well, I never asked for this, I never wanted this.
All that I want is some time to myself.
Looking in your eyes, I’m coming home.
Just get away from me, please just stop touching me.
You’re always trying to be somebody else.
Now I realize I’m not alone.
Well, you’re only scared of me.
But you never cared for me.
Why don’t you let me free?
‘Cause you’d never dare to be.
‘Cause you never listen, you’re always insisting.
(I’m just/just stop) reminiscing,
I feel something missing.
I just want (you here with me/my privacy),
God (can’t we just get along/won’t you leave me alone)?

Amanda Palmer covereando a Radiohead

AFP Radiohead

Sólo ver esos dos nombres en la misma línea me hace saltar el corazón: los covers que Amanda ha hecho de Radiohead son memorables. Su capacidad interpretativa le da una dimensión aún más conmovedora a “Fake Plastic Trees”, por ejemplo, usando absolutamente nada más que un ukelele y su trémula voz cargada de sentimientos apenas contenidos.

Ahora que hay en perspectiva un álbum entero en la misma frecuencia, con fecha de lanzamiento 20 de julio (y venta independiente por cuenta de la propia artista, por supuesto!), amerita colgar aquí el single promocional, lanzado el 10 de junio. Es una potente versión de Idioteque interpretada básicamente en ukelele y piano.

Ampersand – Amanda Palmer

Amanda Fucking Palmer
Esta diosa es Amanda Palmer, desconocida por estos lados por lo que he tenido el placer de presentársela a más de alguien. Canta con tanta fuerza y conexión emocional que te eriza la piel así estés en medio de un tedioso lunes en la oficina o caminando por la calle a tomar el colectivo; simplemente te extrae de donde estés, te toma de la fibra más recóndita del corazón y te lleva tan alto que apenas distingues el suelo. Creo que parte de su fórmula es lo verdaderamente femenino que brota de sus canciones: esa fuerza uterina, emocional, dulce como caricias de amante y potente como un huracán.

Otras razones más personales para adorarla? Porque le saca provecho a su biotipo “no-anoréxica” en lugar de acomplejarse, porque se viste y maquilla teatralmente y se ve preciosa, por el discurso pensante y crítico de sus letras, y porque es tan fan de Radiohead que está a punto de sacar un disco con sus covers.

Como era hace 2 años: video, letra y traducción mía. Estamos de vuelta. 😉

Ampersand

I walk down my street at night
The city lights are odd and violent
I am comforted by the approaching sounds of trucks and sirens
Even though the world’s so bad
These men rush out to help the dying
And though I am no use to them
I do my part by simply smiling

The ghetto boys are catcalling me
As I pull my keys from my pocket
I wonder if this method of courtship has ever been effective
Has any girl in history said “Sure, you seem so nice, let’s get it on”
Still, I always shock them when I answer “Hi my name’s Amanda”

And I’m not gonna live my life on one side of an ampersand
And even if I went with you I’m not the girl you think I am
And I’m not gonna match you ‘cause I’ll lose my voice completely, no
I’m not gonna watch you ‘cause I’m not the one that’s crazy

I have wasted years of my life
Agonizing up at the fires
I started when I thought that to be strong you must be flame retardant
And now to dress the wounds cause into question how authentic they are
There is always someone criticizing me
“She just likes paying hospital”

Lying in my bed
I remember what you said
“There’s no such thing as accidents”

But you’ve got the headstones all ready
All carved up and pretty
Your sick satisfaction
Those his and hers matching
The daisies all push up ‘n
Pairs to the horizons
Your eyes full of ketchup
It’s nice that you’re trying
The headstone’s all ready
All carved up and pretty
Your sick satisfaction
Those his and hers matching
The daisies all push up ‘n
Pairs to the horizons
Your eyes full of ketchup
It’s nice that you’re trying

And I’m not gonna live my life on one side of an ampersand
And even if I went with you I’m not the girl you think I am
And I’m not gonna match you ‘cause I’ll lose my voice completely, no
I’m not gonna watch you ‘cause I’m not the one that’s crazy

As I wake up two o’clock
The fire burned the block but ironically stopped at my apartment
And my housemates are all sleeping soundly
And nobody deserves to die
But you were awful adamant
That if I didn’t love you then you had just one alternative

And I may be romantic
And I may risk my life for it
But I ain’t gonna die for you
You know I ain’t no Juliet
And I’m not gonna watch you while you burn yourself out baby
No I’m not gonna stop you ‘cause I’m not the one that’s crazy
I’m not the one that’s crazy
I’m not the one that’s crazy

——————————————————————————————-
Y

Voy caminando por mi calle de noche
Las luces de la ciudad son raras y violentas
Me consuelan los sonidos de camiones y sirenas que se acercan
Aunque el mundo es un lugar tan malo
Estos hombres se apuran a ayudar a los moribundos
Y aunque yo no les soy de ninguna utilidad
Cumplo con mi parte con sólo sonreír

Los chicos del gueto me silban
Mientras saco mis llaves del bolsillo
Me pregunto si esta técnica de cortejo habrá funcionado alguna vez
¿Alguna mujer en la historia habrá dicho: “Claro, te ves lindo, vámonos a la cama!”?
Aun así, siempre los dejo helados cuando les respondo “Hola! Mi nombre es Amanda”

Y no voy a vivir mi vida a uno de los lados de una “Y”
Y aunque fuera a hacerlo contigo, no soy la mujer que crees que soy
Y no voy a combinar contigo porque mi voz se perdería por completo, no
No te voy a mirar porque no soy yo la que está loca

He desperdiciado años de mi vida
Agonizando en las llamas
Empecé a hacerlo cuando creí que para ser fuerte había que ser resistente al fuego
Y ahora mis heridas vendadas hacen que se cuestione su autenticidad
Siempre hay alguien criticándome
“Es que a ella le gusta pagar cuentas de hospital”

Acostada en mi cama
Me acuerdo de lo que dijiste
“Los accidentes no existen”

Pero tú ya tienes listas las lápidas
Todas esculpidas y bonitas
Tu satisfacción enferma
Las cosas de él y de ella combinando
Las margaritas bien empujadas [de “empujar margaritas”: estar muerto y enterrado]
En pares hasta el horizonte
Tus ojos llenos de ketchup
Qué bien que te esfuerces
La lápida ya está lista
Toda esculpida y preciosa
Tu satisfacción enferma
Las cosas de él y de ella combinando
Las margaritas bien empujadas
En pares hasta el horizonte
Tus ojos llenos de ketchup
Qué bien que te esfuerces

Y no voy a vivir mi vida a uno de los lados de una “Y”
Y aunque fuera a hacerlo contigo, no soy la mujer que crees que soy
Y no voy a combinar contigo porque mi voz se perdería por completo, no
No te voy a mirar porque no soy yo la que está loca

Cuando desperté a las 2 en punto
El fuego había consumido el edificio
Pero irónicamente se detuvo en mi departamento
Y todos mis compañeros de piso duermen profundamente
Y nadie merece morir
Pero tú siempre porfiaste horriblemente
En que si yo no te amaba entonces tenías sólo una alternativa

Y puede que yo sea romántica
Y puede que arriesgue mi vida por ello
Pero no voy a morir por ti
Sabes que no tengo nada de Julieta
Y no te voy a mirar mientras te prendes fuego, cariño
Ni te voy a detener porque no soy yo la que está loca
No soy yo la que está loca
No soy la que está loca

Hasta ahora

  • 117,223 visitas.
A %d blogueros les gusta esto: