Rammstein – Morgenstern


Durante muchos años tendí a pensar que el amor sólo les llegaba a las mujeres bonitas. Mi complejo de “patito feo” ensució desde el inicio mis experiencias amorosas. De hecho me llevó a pensar, hace no mucho, que el amor era una cosa inalcanzable para las mujeres que no nos destacamos por bellas, sino por otras cualidades como la independencia de pensamiento, la racionalidad o simplemente el huir del encasillamiento diabólico del género. Luego la conclusión fue más clara: eso no es MI culpa.

Y ahora, en pleno disfrute de la libertad de ser físicamente como soy, el empoderamiento de mi cuerpo y la espera de que el tan mentado amor se aparezca en la forma de un hombre pensante que aprecie la integralidad de lo que soy… se me cruza “Morgenstern”. De entender algunas frases sueltas al oírla, me pongo de cabeza a traducir y oh sorpresa, se me mueve el supuestamente sólido piso ideológico. Aún me siento “patito feo”; aún siento ganas de esconderme del día hasta que llegue aquel que vea mi belleza con el corazón. Es una larga historia, pero duele menos cuando hago mis tareas y descubro que Till Lindemann, siendo a mi juicio uno de los más bellos hombres que pisan la Tierra, fue un adolescente extremadamente inseguro, que escribió el siguiente poema (traducción mía de una versión en inglés que encontré en un grupo de Facebook):

Mi madre está ciega

El acné y la rosácea caminan de la mano
sobre mi tierna piel
sobre tierra virgen
y como broma, la han quemado

Mi padre me dice
querido niño, créeme aquí y ahora
la mujer que se case contigo
tendrá que ser fea o ciega

En el espejo yo no miro
Llevo la antorcha en mi cara
Estoy solo pero no en soledad
el acné y la rosácea estarán siempre conmigo

Si el complejo de “patito feo” marcó tanto a Till como para pensar que su madre lo amaba porque era ciega… es un alivio estar llegando a los 36 y aún no sentirme bella. Quizás nunca lo sienta, pero cada vez me importa menos.

Morgenstern

Sie ist häßlich, daß es graut
Wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht

So muß sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht

Mal mit Schönheit auf die Wangen

Morgenstern Ach, scheine!
Auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine

Häßlich, du bist häßlich
Du, du bist häßlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern Ach, scheine!
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Sag ihr daß ich weine

Denn du, du bist häßlich
Du bist einfach häßlich

Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch’ ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern Ach, scheine!
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
Wo das Leben schlägt

Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

—————————————————-

Estrella de la mañana

Ella es fea, eso es horrendo
Cuando mira al cielo
la luz se aterroriza
Ilumina su rostro desde abajo

Así que de día debe esconderse
para no asustar a la luz
Vive en las tinieblas hasta que la luz se va
Ve una estrella resplandecer en el crepúsculo y suplica

Píntame belleza en las mejillas

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre este semblante mío
Arroja una tibia luz
sobre este horrible rostro mío
Dime que no estoy sola

Fea, tú eres fea
Tú, tú eres fea

Caminaba solo de noche
Los últimos pájaros ya no cantaban
Vi niños del sol en la multitud así que
Le grité al cielo estrellado

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre la amada mía
Arroja una tibia luz
Sobre su horrible rostro
Dile que no está sola

Dile que yo lloro

Porque tú, tú eres fea
Tú eres sencillamente fea

El hombre es un animal de vista
Cosas bellas son las que busco
Pero tú, tú no eres bella, no

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre la amada mía
Arroja una tibia luz
sobre su horrible rostro
Dile que no está sola

Y la estrella brillará
sobre la amada mía
Entibia mi pecho y me hace estremecer
donde la vida late

Al ver con el corazón
Ella es bellísima

Anuncios

Rammstein – Mutter

Debo comenzar confesando que me autoapliqué una sobredosis de Rammstein durante la última semana. Los conozco hace años, como todo el mundo, me gustaban las cuatro o cinco canciones que conocía y hasta ahí… Pero esta semana fue una verdadera locura en el trabajo, y durante una de las noches en que me amanecí elaborando gráficos y presentaciones, me topé con esta canción que desconocía por completo. Desde ahí los eventos fueron en cadena: bajar más discos, singles, discos en vivo, dvds… En dos o tres días me había escuchado prácticamente toda su carrera, y había desarrollado una extrañamente agradable parafilia: Till Lindemann.

Resultó que este alemanzote de más de 1,92 mt y maciza musculatura no es sólo un rockstar cualquiera; tiene la extraña mezcla de una obsesión por el sexo y la pirotecnia y una sensibilidad poética que me para los pelos. Qué le vamos a hacer, ya tengo casi 36 años y mis gustos se ponen cada vez más estrafalarios; no puedo concluir otra cosa de la oleada de sensaciones eróticas que me dejan temblando las rodillas cuando lo veo en escena, sobre todo al hacer su famoso “Till Hammer” (golpearse la rodilla con un puño al ritmo de los riffs mientras hace headbanging… permiso, voy a ponerme un babero).

Quise partir mostrándoles esta canción porque es la que me introdujo de un tirón al universo paralelo Rammstein. Como soy obsesionada con las letras y traducciones, inauguro con esto mi incursión en el alemán (que créanme, es mucho más fácil que el francés!). La letra habla de una criatura concebida en un experimento, sin madre que lo diera a luz, y luego abandonada a su suerte. El video acompaña esta noción, pero también siento que tiene el significado más profundo del apego materno y de cuánto nos daña la falta de una madre. La mía estuvo físicamente, pero mentalmente se ausentó desde el inicio por causa de una depresión crónica que nunca la ha abandonado del todo. De ahí que una vez, hace muchos años en terapia, evocara la imagen de un bebé dejado en una roca en el desierto, solo, llorando, sin abrigo, sin protección… Una poderosa imagen que me dejó claras las profundas cicatrices emocionales de la falta de una madre protectora y amorosa. Si bien he trabajado mucho en ello (principalmente para no traspasar el error a mis propios hijos), el tema para mí sigue siendo una verdadera marca de nacimiento. Parte de los eventos y situaciones que me hicieron quien soy. Al menos ahora esa parte de mí tiene banda sonora gracias a Till y los chicos. Espero de corazón que lo disfruten como yo, y que mi traducción no sea tan tiesa. Imagino que como todo, mi alemán irá mejorando con el tiempo.

Edit: Acabo de notar que el video, en todas las versiones subidas, está restringido para ser visto insertado aquí (gracias, Universal Music Group!). Lamentablemente tendrán que verlo siguiendo el link a YouTube. Mis disculpas por el inconveniente.

————————————–

Mutter

Die Tränen greiser Kinderschar
ich ziehe sie auf ein weisses Haar
werft in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
Habe keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
habe ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

Mutter
oh gib mir Kraft

————————————————–

Madre

Las lágrimas de un montón de niños ancianos
me las limpio con mis cabellos grises
Arrojo al aire la cadena mojada
y desearía para mí, haber tenido una madre.

Ningún sol brilló para mí
Ningún pecho ha llorado leche
En mi garganta hay un tubo
No tengo ombligo en mi abdomen

Madre

No pude lamer ningún pezón
y en ningún pliegue me pude esconder
Nadie me dio ningún nombre
concebido de prisa y sin semen

A la madre que nunca me dio a luz
esta noche he jurado
darle una enfermedad
para que así ella en el río se hunda

Madre

En sus pulmones vive una anguila
En mi frente una marca de nacimiento
Quítala con el beso de un cuchillo
aunque me cause la muerte

Madre

En sus pulmones vive una anguila
En mi frente una marca de nacimiento
Quítala con el beso de un cuchillo
aunque me desangre hasta la muerte

Madre
oh dame fuerzas

Feliz 2011 a todos y todas

Este post es para desear un feliz año nuevo 2011 a todos mis lectores y todas mis lectoras. Para agradecer cada una de 14.461 visitas que este blog tuvo durante el pasado 2010, los cientos de comentarios y otros tantos que no quedaron plasmados en estas páginas virtuales pero sí en mi memoria (y en el ego también, no lo neguemos).

Bien o mal, este espacio nació y se mantiene como necesidad personal, como ejercicio liberador, como exorcismo literario. Lo interesante es haber logrado en más de una oportunidad servir al mismo propósito a otras personas, ayudándome a entender que si bien somos únicos, atravesamos por circunstancias similares, muchos sentimos parecido, y algunos pocos freaks realmente hacemos contacto aquí.

Tanto a los muchos que llegaron buscando una traducción, como a los menos que se emocionaron como yo con cosas tan under como Evelyn Evelyn o Tristan Allen, a todos y todas un muy feliz 2011, lleno de creatividad, risas, lágrimas que valgan la pena, y amor que valga más.

Ah, por cierto, ésta aquí arriba soy yo, esperando el nuevo año anoche en un concurrido evento de mi ciudad. Espero que todos y todas se hayan divertido tanto como yo. 🙂

Amanda Palmer – Runs in the family

Bloggeando en el patio de la casa de madrugada, fumando un cigarrillo tras otro (volví al hábito hace unos meses), bebiendo cerveza sin alcohol aún… No es la más adaptativa de las noches pero es lo que ahora me acomoda. Ahora que pasé a depender de una pila de medicamentos para dos enfermedades juntas, y sintiendo temblores espantosos en las manos y piernas porque uno de esos medicamentos se me acabó hace dos o tres días y he olvidado ir a comprarlo. Pero estoy bien igual, gracias.

Eso sí, ambas enfermedades me vienen de familia. Al igual que la locura (favor no tomar literalmente sino literariamente). Por eso entiendo tan bien a la pobre chica de esta canción; casi me pasa letra por letra. Así que nada más curativo ahora para los temblores que Amanda Palmer y una buena dosis de locura trágica. Y siendo casi las 2 de la mañana, les dejo video, letra y traducción y voy a buscar el sueño que artificialmente llega todas las noches.

Runs in the family

My friend has problems with winter and autumn
They give him prescriptions, they shine bright lights on him
They say it’s genetic, they say he can’t help it
They say you can catch it – but sometimes you’re born with it

My friend has blight, he gets shakes in the night
and they say there is no way that they could have caught it in
Time takes its toll on him, it is traditional
It is inherited predisposition

All day i’ve been wondering what is inside of me, who can i blame for it
I say:
It runs in the family, this famine that carries me
to such great lengths to open my legs up to anyone who’ll have me
It runs in the family, i come by it honestly
Do what you want ‘cause who knows it might fill me up

My friend’s depressed, she’s a wreck, she’s a mess
They’ve done all sorts of tests and they guess it has something to do with her grandmother’s
grandfather’s grandmother civil war soldiers who badly infected her
My friend has maladies, rickets, and allergies that she dates back to the 17th century
Somehow she manages – in her misery – strips in the city
and shares all her best tricks with

Me? well, i’m well. well, i mean i’m in hell. well, i still have my health
(at least that’s what they tell me)
If wellness is this, what in hell’s name is sickness?
But business is business!

And business
runs in the family, we tend to bruise easily
Bad in the blood i’m telling you ‘cause i just want you to know me
Know me and my family
We’re wonderful folks
but don’t get too close to me ‘cause you might knock me up

Mary have mercy, now look what i’ve done
but don’t blame me because i can’t tell where i come from
And running is something that we’ve always done
well and mostly i can’t even tell what i’m running from

I run from their pity
from responsibility
run from the country
and run from the city

I can run from the law
I can run from myself
I can run for my life
I can run into debt

I can run from it all
I can run till i’m gone
I can run from the office
and run from the ‘cause

I can run using every last ounce of energy
I cannot
I cannot
I cannot
run from my family
They’re hiding inside me
Corpses on ice
Come in if you’d like
but just don’t tell my family
They’d never forgive me
They’ll say that i’m crazy
but they would say anything if it would
shut me up…

———————————————————————-

Viene de familia

Mi amigo tienen problemas con el invierno y el otoño
Le dan medicamentos, le ponen luces brillantes
Dicen que es genético, dicen que él no puede evitarlo
Dicen que te puede dar de repente, pero a veces naces así

Mi amigo tiene la peste, le dan temblores de noche
y dicen que no hay forma de poder sacárselo
El tiempo le pasa la cuenta, es tradicional
Es predisposición hereditaria

Todo el día he estado preguntándome qué hay dentro de mí, a quién puedo echarle la culpa
Yo digo:
Viene de familia, este hambre que me lleva
a tan grandes extremos para abrirle las piernas a cualquiera que me tenga
Viene de familia, lo traigo honestamente
Haz lo que quieras porque quién sabe si me podrías hacer sentir completa

Mi amiga está deprimida, está destruida, está hecha un desastre
Le han hecho todo tipo de exámenes y sospechan que tiene algo que ver con la abuela del abuelo de su abuela, soldados de la guerra civil que la infectaron gravemente
Mi amiga tiene enfermedades, raquitismo, y alergias que ella rastrea hasta el siglo 17
De algún modo ella logra – en su miseria – hacer de stripper en la ciudad
y comparte todos sus mejores trucos conmigo

Yo? Bien, yo estoy bien. Bien, en realidad estoy en el infierno. Bien, aún tengo mi salud
(al menos eso es lo que me dicen)
Si esto es bienestar, entonces por dios qué es enfermedad?
Pero negocios son negocios!

Y los negocios
vienen de familia, tendemos a hacernos moretones con facilidad
Malos de sangre, te lo digo porque quiero que me conozcas
Conóceme a mí y a mi familia
Somos gente maravillosa
pero no te me acerques mucho porque me podrías dejar preñada

María ten piedad, mira lo que he hecho ahora
pero no me culpes porque no tengo idea de dónde vengo
Y correr es algo que siempre hemos hecho
bien y la mayoría de las veces ni siquiera sé de qué estoy corriendo

Corro de su piedad
de la responsabilidad
corro del país
y corro de la ciudad

Puedo correr de la ley
Puedo correr de mí misma
Puedo correr por mi vida
Puedo correr a endeudarme

Puedo correr de todo
Puedo correr hasta que me haya ido
Puedo correr de la oficina
y correr porque sí

Puedo correr usando cada último gramo de energía
No puedo
No puedo
No puedo
correr de mi familia
Se esconden dentro de mí
Cadáveres en hielo
Entra si quieres
pero no le cuentes a mi familia
Nunca me perdonarían
Dirán que estoy loca
pero dirían cualquier cosa si eso me fuera
a hacer callar…

Bang Bang – Nancy Sinatra

Tengo una confesión que hacer: no me estoy sanando bien. De mis tantas heridas, muertes y renacimientos, me queda ahora un verdadero terror a enredarme con alguien con cromosoma Y. Me aterrorizan los hombres. Los veo siempre cargados de dobles intenciones, de mentiras, de utilitarismo, de narcisismo. Y no puede ser posible que todos sean iguales. No puede ser. Si yo en general tengo intenciones claras y limpias, no logro entender cómo todo ejemplar con que me topo últimamente es exactamente lo opuesto.

Cuestión de probabilidades? Sencillamente son todos o casi todos el equivalente a un chocolate relleno de excremento? Yo tengo mal ojo? Malos patrones? Ellos tienen los malos patrones? Les enseñan desde la infancia que las mujeres somos un objeto desechable? Se agrupan de adolescentes para reforzar esta creencia? Está claro que la televisión y los medios en general bombardean la idea día y noche, pero hasta los que pregonan no dejarse influenciar por el mandato cultural y mass media… terminan comportándose igual que sus pares más brutos. Parece que no tenemos salvación. Yo al menos.

Así que ando con una actitud defensiva ante todo el que se me acerque y esconda bolas colgando en sus pantalones. Es miedo, y está mal, pero por ahora no tengo mejores estrategias que blandir una katana imaginaria, como la de Uma Thurman en la foto.

Kill Bill es una película, sobre todo, de reivindicación del género. Es la mujer la que gana la pelea. Es la leona la que mata al malvado león y se lleva a la cría, feliz y a la vez llorando. Porque podremos ganarles por fuera, pero nos matan por dentro. Por eso va esta canción de Nancy Sinatra, parte del soundtrack de la película, donde un juego infantil termina con un corazón roto.

Bang Bang

I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down

Seasons came and changed the time
When I grew up I called him mine
He would always laugh and say
“Remember when we used to play

Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down”

Music played and all people sang
Just for me the church bells rang…

Now he’s gone I dont know why
Until this day, sometimes I cry
He didn’t even say goodbye
He didn’t take the time to lie

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down

————————————————————–

Bang Bang

Yo tenía cinco años y él tenía seis
Montábamos caballitos de palo
Él vestía de negro y yo de blanco
Siempre le tocaba ganar la pelea

Bang bang, él me disparó
Bang bang, yo caí al piso
Bang bang, ese espantoso sonido
Bang bang, mi chico me disparó

Pasaron las estaciones y los tiempos cambiaron
Cuando crecí le dije que era mío
Él siempre se reía y decía
“Te acuerdas cuando jugábamos

Bang bang, yo te disparaba
Bang bang, tú caías al piso
Bang bang, ese espantoso sonido
Bang bang, yo siempre te disparaba”

Sonó la música y la gente cantó
Sólo por mí las campanas de la iglesia sonaron…

Ahora él se fue y yo no sé por qué
Hasta este día, a veces lloro
Ni siquiera se despidió
No se dio tiempo ni para mentir

Bang bang, él me disparó
Bang bang, yo caí al piso
Bang bang, ese espantoso sonido
Bang bang, mi chico me disparó

Radiohead – Knives Out (again)

"Your crazy kitten smile..." (thanks to maggiebear.com)

No es novedad para nadie que Thom Yorke es el amor de mi vida, al menos en términos cronológicos: desde el próximo año habré pasado exactamente la mitad de mi vida queriendo comérmelo a besos. Lo del gatito… quiero estar de buen humor; mañana comienzo de nuevo a trabajar y quiero hacerlo con una actitud positiva. 😉

Hoy quería postear Knives Out, porque me nacía desde el alma la frase “If you have been a dog, they would have drowned you at birth” (Si hubieras sido perro, te habrían ahogado al nacer). Sí, adivinaron, recuerdos del good old Bill. Recuerdos con rabia, pero una rabia sana, serena, de ninja. Algo así como: Si me topo contigo, sonreiré tranquilamente y te desmembraré en tres movimientos sin siquiera despeinarme.

Luego me di cuenta de que ya lo había posteado, pero el video no estaba más disponible. De hecho, no pude incrustar el video original en este blog, pero quien no lo haya visto o desee deleitarse de nuevo, lo encuentra en Dailymotion. Así que hoy les dejo el making of, que es un video bastante entretenido subido por maggiebear, la misma fan de la foto de Thomcat. Tiene la canción completa, que es lo que me sirve ahora. Sé que puedo mejorar la traducción de mi post del 2008, de modo que va todo completo, como es costumbre en la casa.

A sacar los cuchillos, a desmembrar fantasmas, a destruir alucinaciones, a matar por siempre lo que no tenía que vivir.

Knives out

I want you to know
He’s not coming back
Look into my eyes
I’m not coming back

So knives out
Catch the mouse
Don’t look down
Shove it in your mouth

If you’d been a dog
They would’ve drowned you at birth

Look into my eyes
It’s the only way you’ll know I’m telling the truth

So knives out
Cook him up
Squash his head
Put him in the pot

I want you to know
He’s not coming back
He’s bloated and frozen
Still there’s no point in letting it go to waste

So knives out
Catch the mouse
Squash his head
Put him in the pot

——————————————————————

A sacar los cuchillos

Quiero que sepas
Que él no va a volver
Mírame a los ojos
Yo no pienso volver

Así que a sacar los cuchillos
Atrapa al ratón
No mires para abajo
Sólo métetelo a la boca

Si hubieras sido perro
Te habrían ahogado al nacer

Mírame a los ojos
Para que te quede claro que estoy diciendo la verdad

Así que a sacar los cuchillos
Cocínalo bien
Reviéntale la cabeza
Mételo a la olla

Quiero que sepas
Que él no va a volver
Está todo hinchado y congelado
Pero para qué lo vamos a desperdiciar!

Así que a sacar los cuchillos
Atrapa al ratón
Reviéntale la cabeza
Mételo a la olla

Arcade Fire – Wake Up

Recuerdo que alguna vez fui niña. Es muy probable que haya tenido lo que ahora se conoce como trastorno generalizado del desarrollo. Fallé miserablemente en todos mis intentos de interacción social; intentaba copiar la conducta de mis pares pero por alguna razón el resultado era ridículo o extraño para los demás. Por ende nunca tuve amigos hasta los 14 años. En clases era una fotografía que apenas respiraba y tomaba notas; los chicos y chicas sólo se dirigían a mí para hacer bromas de mi aspecto o para señalarme como la novia de algún chico al que querían molestar.

Esta niñez freak casi siempre ha sido vergonzosa para mí, porque no coincide con la manera en que llegué a ser una adulta socialmente adaptada, y una terapeuta bstante buena, debo decir. Mantuve mi niñez separada del resto de mi vida, cometiendo un error estúpido. Qué hay más puro y sabio que un niño o una niña? Qué lecciones de vida me abstuve de recordar? Qué momentos hermosos de plena libertad en una plaza solitaria casi borro por completo de mi memoria?

Esta canción es un llamado a nosotros niños a no crecer, a no olvidarnos de nuestros errores, a no dejar que el cuerpo que se agranda despedace el corazón y nos enceguezca por completo. Creo que tengo que empezar a recoger esos pedacitos hermosos de niñez y atesorarlos en una cajita muy aparte de los malos recuerdos. Como ese día que con mi hermana jugamos al cirujano con un ratón muerto. O la vez que crucé ese puente insalvable de la placita cerca de mi colegio. O cuando descubrí el método para columpiarse sola y no necesitar el empujón de nadie.

Arcade Fire, esta vez con el maravilloso David Bowie, apelando a nuestra infancia no del todo rota.


Wake up

Somethin’ filled up
my heart with nothin’,
someone told me not to cry.

But now that I’m older,
my heart’s colder,
and I can see that it’s a lie.

Children wake up,
hold your mistake up,
before they turn the summer into dust.

If the children don’t grow up,
our bodies get bigger but our hearts get torn up.
We’re just a million little god’s causin rain storms turnin’ every good thing to rust.

I guess we’ll just have to adjust.

With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’ to be
when the reaper he reaches and touches my hand.

With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’
With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am go-goin’

You better look out below!

——————————————————————

Wake up

Algo llenó
mi corazón con nada,
alguien me dijo que no llorara.

Pero ahora que soy más viejo,
mi corazón es más frío,
y puedo ver que eso es mentira.

Niños, despierten,
mantengan en alto sus errores,
antes de que les conviertan el verano en polvo.

Si los niños no crecen,
nuestros cuerpos se agrandan pero nuestros corazones se hacen pedazos.
Somos sólo un millón de pequeños dioses causando tormentas de lluvia y haciendo que todo lo bueno se oxide.

Supongo que nos tendremos que adaptar.

Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver adónde voy a estar
cuando la muerte llegue y toque mi mano.

Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver adónde voy
Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver hacia dónde voy

Mejor mira hacia abajo!

Arcade Fire – Crown of Love

Creo firmemente que todo ser humano merece ser amado. Creo que todos tenemos algo, más de algo, que es digno de admiración y amor. Quizás algunos lo tenemos más oculto que otros, oculto bajo capas de mal humor y tendencia a la depresión e hipercriticismo. Pero todos lo tenemos. El punto es que alguien sea capaz de hacer a un lado las capas oscuras y visualizarlo. Yo lo he hecho, pero últimamente no he tenido la suerte de que alguien logre visualizar lo hermoso, admirable y digno de amor en mí. Y como ya saben por el post anterior, la herida de Bill aún sangra y me dan ganas de gritarle entera esta preciosa canción de Arcade Fire al oído.

Quise poner este video en particular porque hay un momento en que Win Butler canta el verso “I carved your name across my eyelids” (“Tallé tu nombre de un lado a otro de mis párpados”), y mira a su esposa Régine Chassagne de una manera en la que sólo se lee amor infinito.

Es demasiado pedir?

Crown of Love

They say it fades if you let it,
love was made to forget it.
I carved your name across my eyelids,
you pray for rain I pray for blindness.

If you still want me, please forgive me,
the crown of love has fallen from me.
If you still want me, please forgive me,
because the spark is not within me.

I snuffed it out before my mom walked in my bedroom.

The only thing that you keep changin’
is your name, my love keeps growin’
still the same, just like a cancer,
and you won’t give me a straight answer!

If you still want me, please forgive me,
the crown of love has fallen from me.
If you still want me please forgive me
because your hands are not upon me.

I shrugged them off before my mom walked in my bedroom.

The pains of love, and they keep growin’,
in my heart there’s flowers growin’
on the grave of our old love,
since you gave me a straight answer.

If you still want me, please forgive me,
the crown of love is not upon me
If you still want me, please forgive me,
cause this crown is not within me.
it’s not within me, it’s not within me.

You gotta be the one,
you gotta be the way,
your name is the only word that I can say.
You gotta be the one,
you gotta be the way,
your name is the only word,
the only word that I can say!

————————————————————-

Corona de amor

Dicen que se desvanece si lo dejas,
que el amor se hizo para olvidarlo.
Tallé tu nombre de un lado a otro de mis párpados,
Tú rezas para que llueva, yo rezo para quedar ciego.

Si aún me quieres contigo, por favor perdóname,
la corona de amor se ha caído de mí.
Si aún me quieres contigo, por favor perdóname,
porque ya no tengo la chispa dentro de mí.

La apagué antes de que mi mamá entrara en mi cuarto.

La única cosa que sigues cambiando
es tu nombre, mi amor sigue creciendo
igual que siempre, como un cáncer,
y tú no me das una respuesta definitiva!

Si aún me quieres contigo, por favor perdóname,
la corona de amor se ha caído de mí.
Si aún me quieres contigo, por favor perdóname
porque tus manos ya no están sobre mí.

Dejé de prestarles atención antes de que mi mamá entrara en mi cuarto.

Siento los dolores del amor, y siguen creciendo,
en mi corazón hay flores creciendo
en la tumba de nuestro antiguo amor,
desde que me diste una respuesta definitiva.

Si aún me quieres contigo, por favor perdóname,
la corona de amor ya no está sobre mí
Si aún me quieres contigo, por favor perdóname,
porque esta corona no está dentro de mí.
No está dentro de mí, no está dentro de mí.

Tú tienes que ser la indicada,
tú tienes que ser el camino,
tu nombre es la única palabra que puedo decir.
Tú tienes que ser la indicada,
tú tienes que ser el camino,
tu nombre es la única palabra,
la única palabra que puedo decir!

The Cranberries – No need to argue

Hasta que no me sané casi por completo, no me di cuenta de cuán enamorada estaba del sujeto de aquí a la izquierda. Pensé que sería fácil superarlo, pero hoy atravieso una fase Sheena Easton: “Todo me recuerda a ti”. Cuando disfruto una de las 250 cosas que teníamos en común, cuando ocupo una de esas frases que nos eran tan divertidas. Pasó a ser tan parte de mí, sin yo darme cuenta, que ahora que estoy reconstruyéndome ladrillo por ladrillo me doy cuenta de que varios de esos ladrillos tienen su marca.

Pero ya se acabó, all’s fucked up, ya encontró cariño más cerca y yo no estaba en el mejor momento tampoco. Así que adiós, Bill. Te deseo lo mejor, y en una de ésas nos volvemos a encontrar por ahí. Te regalo este recuerdo del ’95 de los Cranberries, que es prácticamente todo lo que quisiera que oyeras de mí.

No need to argue

There’s no need to argue anymore.
I gave all I could but it left me so sore

And the thing that makes me mad
is the one thing that I had
I knew, I knew, I’d lose you.
You’ll always be special to me,special to me, to me

And I remember all the things we once shared.
Watching tv movies on the living room armchair

But they say it’ll work out fine.
Was it all a waste of time?
cause I knew, I knew, I’d lose you
You’ll always be special to me, special to me, to me

Will I forget in time?
You said I was on your mind…
There’s no need to argue
No need to argue anymore
There’s no need to argue anymore

————————————————————————————–

No hace falta discutir

Ya no hace falta discutir más.
Di todo lo que pude pero quedé tan adolorida

Y eso que me hace enojar tanto
es lo único que tenía
Yo sabía, yo sabía, que te perdería.
Siempre serás especial para mí, especial para mí, para mí

Y me acuerdo de todas las cosas que alguna vez compartimos.
Viendo películas de la tele en el sillón del living

Pero me dicen que todo saldrá bien.
Fue todo una pérdida de tiempo?
Porque yo sabía, yo sabía, que te perdería
Siempre serás especial para mí, especial para mí, para mí

Me olvidaré con el tiempo?
Tú dijiste que pensabas siempre en mí…
Ya no hace falta discutir
No hace fata dscutir más
Ya no hace falta discutir

Blonde Redhead – Ego Maniac Kid

¿Qué hacer con los hombres narcisistas? Juntarlos a todos en una pequeña isla desierta y luego lanzar una bomba como éstas a la isla?

Es sorprendente cómo un narcisista puede amarte de verdad, pero nunca más que a sí mismo. Cómo puede preocuparse de ti, en sus ratos libres. Cómo puede sufrir si no tiene a su adoradora a los pies, y sin embargo es incapaz del mínimo esfuerzo para recuperarla (porque un mail no es ni siquiera un mínimo esfuerzo, hablemos claro).

Para Gustavo, mi narcisista patológico, porque es lo más que pienso hacer por el: dedicarle un post y pedirle que siga con su vida. Los Blonde Redhead, una de mis bandas favoritas, te cantan hoy, niño egomaníaco.

(A propósito, una amiga me dijo hoy el halago más exquisito: “Tienes un aire a la vocalista en la segunda foto de este vdeo”. Parecerse a Kazu Makino, aunque no sea más que un aire, es un enorme halago! Así que gracias, Carla, y también te dedico esto pero claro, sólo el video y la música!)

Ego Maniac Kid

Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence

What’s false to you was not false to me
Your time my time it all gets to me
You fake your name for reentry
Imagine greater sin

I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
A show to start…ah

Another song
Just another way
To tear away

Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence

I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
The end to stare at
I know i know
I want to reach like i’ve never…
I wait i know i’ll wait
But i never…

I never…was
Another song
Just another way
I get away

———————————————————-

Niño Egomaníaco

Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia

Lo que es falso para ti no era falso para mí
Tu tiempo, mi tiempo, todo me llega a mí
Falseas tu nombre para volver a entrar
Imagínate el peor de los pecados

Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Hay que empezar un show… ah

Otra canción
Otra forma
De destrozarse

Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia

Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Queda mirar el final
Ya sé, ya sé
Quiero llegar hasta donde nunca…
Espero, ya sé, esperaré
Pero nunca…

Yo nunca… fui
Otra canción
Sólo otra forma
Me escapo

Dresden Dolls – Half Jack

Hay una dualidad innegable en el género de cada ser humano. Bien sabido es que hasta la sexta semana de gestación no hay nada biológico que diferencie a un embrión macho de uno hembra, a excepción del cromosoma X o Y que comenzará su labor transformativa a partir de ese momento. Es decir, en el principio no somos ni machos ni hembras.

Luego, cuando en la ecografía o en el parto nuestra vulva o pene le muestre al mundo si traíamos cromosoma X o Y, comienza la fase de sexuación cultural: la habitación rosada o celeste, los peluches o los balones, la ropa “de niñita o de niñito”. Poca gente se da cuenta de que esta sexuación es completamente artificial, y que podría ser totalmente a la inversa sin ningún efecto catastrófico para la humanidad. Los chicos podrían vestir de rosa y servir el almuerzo a sus muñecas: su pene seguiría en su lugar y tarde o temprano terminarían desarrollando las características sexuales secundarias correspondientes. Las chicas podrían vestir shorts y camisetas del equipo de turno, y rasmillarse las rodillas compitiendo en mundiales de barrio: al crecer, sus vulvas seguirían en su sitio, les crecerían pechos y tarde o temprano buscarían un compañero masculino. Eso sin contar el aproximado 10% de ambos sexos que opta por una pareja de su mismo sexo. El ser tan categóricos con la definición de “hombre” y “mujer” sólo trae marginación, dolor y peligros para la integridad física y emocional.

Anyway, hay una canción infantil en idioma inglés que se llama Jack y Jill, sobre dos hermanitos que suben a un cerro para buscar agua; luego Jack se cae y se rompe la cabeza, y su hermana no corre mejor suerte porque viene tropezando detrás. De ahí viene el concepto de esta canción de los Dresden Dolls sobre el dolor que provoca la marginación  y la no aceptación de la femineidad en un hombre. Aunque a veces creo que es la propia Amanda la que reclama por su precioso lado masculino. En el video, fíjense en Brian Viglione, baterista de la banda (y adorado por mí, debo confesar), quien es heterosexual y tiene un amor incondicional al maquillaje y la lencería. La sexualidad es un bello continuo, incondenable en ninguna de sus manifestaciones (entre humanos, adulos y con consentimiento, claramente).

La intro en este video es larguísima, pero tan poderosa que vale cada segundo.

Half Jack

Half underwater
I’m half my mother’s daughter
A fraction’s left up to dispute
The whole collection
half off the price they’re asking
in the halfway house of ill repute

Half accidental
Half painful instrumental
I have a lot to think about
You think they’re joking?
You have to go provoke him…
I guess it’s high time you found out

It’s half biology and half corrective surgery gone wrong
You’ll notice something funny if you hang around here for too long ago in some black hole before they had these pills to take it back
I’m half Jill
and half Jack

Two halves are equal
A cross between two evils
It’s not an enviable lot
But if you listen
you’ll learn to hear the difference
between the halfs and the half nots

And when i let him in i feel my stitches getting sicker
I try to wash him out but like they say: the blood is thicker
I see my mother in my face
but only when i travel
I run as fast as i can run
but
Jack comes tumbling after….

And when i’m brave enough and find a clever way to kick him out
and i’m so high not even you and all your love could bring me down
on 83rd he never found the magic words to change this fact:
I’m half Jill
and half Jack

I’m halfway home now
Half hoping for a showdown
Cause i’m not big enough to house this crowd
It might destroy me
but i’d sacrifice my body
if it meant i’d get the Jack part OUT

See
Jack
Run…

——————————————————–

Mitad Jack

Mitad bajo el agua
Soy mitad hija de mi madre
Queda una fracción en disputa
La colección completa
a la mitad del precio que piden
en la casa de putas que queda a medio camino

Mitad accidental
Mitad instrumental doloroso
Tengo mucho en qué pensar
Crees que es broma?
Trata de ir a provocarlo…vieran est
Yo creo que ya va siendo hora de que lo descubras

Es mitad biología y mitad cirugía correctiva que salió mal
Notarás algo raro si te quedas por aquí mucho rato,
en algún hoyo negro antes de que tomaran estas píldoras para retractarse
Soy mitad Jill
y mitad Jack

Dos mitades que son iguales
Una cruza entre dos males
No es para nada un lote envidiable
Pero si escuchas
aprenderás a oír la diferencia
entre las mitades que son y las que no son

Y cuando lo dejo entrar siento que se me infectan más las costuras
Lo trato de sacar lavándolo pero como dicen, la sangre es más espesa
Veo a mi madre en mi cara
pero sólo cuando viajo
Corro lo más fuerte que puedo correr
pero
Jack viene tropezándose detrás….

Y cuando me siento valiente y encuentro una forma astuta de echarlo a patadas
y voy volando tan alto que ni tú ni todo tu amor me pueden bajar
En la calle 83 él nunca encontró las palabras mágicas para cambiar este hecho:
Soy mitad Jill
y mitad Jack

Estoy a medio camino de casa ahora
Medio esperando un duelo
Porque no soy tan grande como para albergar esta multitud
Podría destruirme
pero sacrificaría mi cuerp
si significa que la parte Jack se VAYA

Ves
Jack
Corre…

Seabear – Hospital Bed

Morí. Hace poquito todo mi yo se rompió en pedazos, o más bien se deshizo como arena. 

Ahora me estoy reintegrando granito por granito, decidida a vivir de nuevo. Necesito un yo nuevo, que sepa amar y ser amado, que sepa necesitar y ser necesario sin descompensarse. Y porque asumámoslo, después de un rato de muerta ya nadie, aparte de mis hijos, me echaría mucho de menos, no soy un puto Kurt Cobain. Soy más interesante viva.

A la salud de mis 8 días de proceso en la cama de un hospital, Seabear de Islandia para ustedes.

Hospital Bed

We spread our blankets over the lake
I peed tight in a jar
I tried to leave
But he held my arms and head in the lake
So I grab on hold to the spider’s neck
and ride out of town

Because I’m sick and the days are long
I tried, and I tried
To squeeze the blue out of the sky
The yellow out of the sun

In that big invisible moment
The kid on my shoulders
With the time we’ll make it into sand
Agreed into keeping your hand

Like a rabbit in a human skin coat
He’ll dance on the yard
Like a wolf flipping good-bye notes
You’ll howl at the sky
So, show your cat teeth to the light
and grab unto his main vein

———————————————————————————-

Cama de Hospital

Extendimos nuestras mantas por encima del lago
Oriné en un jarrito
Traté de irme
Pero él sostuvo mis brazos y mi cabeza en el lago
Así que me agarré bien al cuello de la araña
y me fui del pueblo.

Porque estoy enfermo y los días son largos
Trato, trato y trato
De sacarale el azul al cielo
Y el amarillo al sol

En ese gran momento invisible
El niño que va sobre mis hombros
Con el tiempo lo convertiremos en arena
Estuve de acuerdo en seguir tomando tu mano

Como un conejo con abrigo de piel humana
Él bailará en el patio
Como un lobo echando al aire notas de despedida
Aullarás al cielo
Así que, muestra a la luz tus dientes de gato
y aférrate a ka vena de este hombre

The Dresden Dolls – Missed Me

Ésta va dedicada a todo el ramillete de dulzuras que de un modo u otro me destrozaron la vida. Por estafadores, mentirosos, inhumanos y egoístas. A los que no tuvieron cojones para mirarme a la cara y decirme “ya no me interesas”. A los que arrojaron a la basura años de amor porque ya no les convenía. A todos esos cabrones, hijos de puta, a los que la palabra “hombre” les queda grande, porque son sólo niños que juegan con el juguete de turno hasta que se aburren o se les rompe. A ustedes, especímenes de mierda: JÓDANSE. Que el pene se les ponga igual que el corazón: PODRIDO.

Missed me

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, I might tell my sister
If I tell her, mister, she might tell my mother
And my mother, mister, she might tell my father

And my father, mister, he won’t be too happy
And he’ll have his lawyer come up from the city
And arrest you, mister, so I wouldn’t miss me
If you get me, mister, see?

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, you must think I’m pretty
If you think so, mister, you must want to fuck me
If you fuck me, mister, it must mean you love me

If you love me, mister, you would never leave me
It’s as simple as can be

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you miss me, mister, why do you keep leaving
If you trick me, mister, I will make you suffer
And they’ll get you, mister, put you in the slammer

And forget you, mister, then you’ll miss me won’t you
Won’t you miss me?
Won’t you miss me?
Won’t you miss me?

Missed me, missed me, now you’ve got to kiss me
If you kiss me, mister, take responsibility
I’m fragile, mister, just like any girl would be
And so misunderstood so treat me delicately

Missed me, missed me, now you’ve gone and done it
Hope you’re happy in the county penitentiary
It serves you right for kissing little girls
But I’ll visit, if you miss me

Say you miss me
How’s the food they feed you?
Do you miss me?
Will you kiss me through the window?

Do you miss me, miss me?
Will they ever let you go?
I miss my mister so

———————————————————-

Me extrañaste?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, yo podría contarle a mi hermana
Si le cuento, caballero, ella podría contarle a mi madre
Y mi madre, caballero, le podría contar a mi padre

Y mi padre. caballero, no estaría muy contento
Y mandaría a buscar a su abogado a la ciudad
Y te arrestaría, caballero, así que yo en tu lugar no me extrañaría a mí
Si me entiendes, caballero, ves?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, seguramente crees que soy bonita
Si piensas eso, caballero, seguramente quieres follarme
Si me follas, caballero, seguramente significa que me amas

Si me amas, caballero, no me dejarás nunca
Es clarito como el agua

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me extrañas, caballero, por qué sigues desapareciendo
Si me haces trampa, caballero, te voy a hacer sufrir
Y te van a atrapar, caballero, te van a meter preso

Y yo te voy a olvidar, caballero, entonces sí me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?
Me vas a extrañar, no?

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora tienes que besarme
Si me besas, caballero, hazte responsable
Soy frágil, caballero, como cualquier chica
Y tan incomprendida, así que trátame con delicadeza

Me extrañaste? Me extrañaste? Ahora ya la cagaste
Espero que estés feliz en la penitenciaría
Bien que te lo mereces por andar besando niñitas
Pero te iré a visitar, si me extrañas

Di que me extrañas
Qué tal es la comida que te sirven?
Me extrañas?
Me vas a besar a través de la ventana?

Me extrañas. me extrañas?
Te irán a soltar alguna vez?
Extraño tanto a mi caballero

Arcade Fire – In the Backseat

No le creo a nadie que me diga que nunca ha sentido que la vida de adulto es un trabajo para el que está subcalificado. Sobre todo si esa persona tiene hijos.

Mi madre solía gritar, en medio de sus eternas depresiones, que le daban “ganas de arrancar lejos de aquí y dejarlos botados a todos ustedes!”. Ok, yo no se lo digo a mis hijos pero sí lo pienso a veces. Porque si bien yo tomé cada una de las decisiones que me llevaron al punto donde hoy estoy, resulta que no esperaba que estas decisiones fueran tan irrevocables. No hay un Ctrl+Z para prácticamente ninguna elección, buena o mala, que se haga cuando ya eres un “adulto responsable”. Así que tus opciones en la vida se reducen a dos: asumir las consecuencias de estas decisiones con una amplia sonrisa, o asumirlas con el ánimo de mi madre.

Anoche mientras escuchaba esta canción, me asaltó un deseo imparable de llorar. Me di cuenta de que me estaba resistiendo a manejar, que quería ir eternamente en el asiento trasero, mirando el paisaje. Pero ya no voy sola en este auto, y tengo que aprender. Porque sólo yo sé dónde realmente tienen que llegar estas dos pequeñas personas, y no me sirve que otros manejen. No creo que sea tan difícil pasar un rato por donde yo quiero; después de todo, yo voy manejando.

In the Backseat

I like the peace
In the backseat,
I don’t have to drive,
I don’t have to speak,
I can watch the countryside,
And i can fall asleep.

My family tree’s
Loosing all it’s leaves,
Crashing towards the driver’s seat,
The lightning bolt made enough heat
To melt the street beneath your feet.

Alice died
In the night,
I’ve been learning to drive.
My whole life,
I’ve been learning.

I like the peace
In the backseat,
I don’t have to drive,
I don’t have to speak,
I can watch the countryside

Alice died
In the night,
I’ve been learning to drive.
My whole life,
I’ve been learning.

———————————————

En el asiento trasero

Me gusta la paz
Que hay en el asiento trasero,
No tengo que manejar,
No tengo que hablar,
Puedo mirar el paisaje,
Y puedo quedarme dormida.

A mi árbol familiar
Se le caen todas sus hojas,
Se estrella contra el asiento del conductor
El relámpago calentó tanto
Como para derretir la calle bajo tus pies.

Alice murió
Durante la noche,
He estado aprendiendo a manejar.
Mi vida entera,
He estado aprendiendo a manejar.

Me gusta la paz
Que hay en el asiento trasero,
No tengo que manejar,
No tengo que hablar,
Puedo mirar el paisaje…

Alice murió
Durante la noche,
He estado aprendiendo a manejar.
Mi vida entera,
He estado aprendiendo…

Goldfrapp – Utopia

Dije que quería volver a volar y acá estoy, escribiendo esto desde la estratósfera. Aparentemente el mundo no es tan pequeño como para no contener aunque sea una sola persona que realmente pueda VERME.

Así que si tengo que mover el universo una vez más, lo haré cuando llegue la hora. De eso no tengo la menor duda.

Porque YO TE VEO.

Alison Goldfrapp poniéndole voz al sentimiento de esta noche:

Utopia

It’s a strange day
No colours or shapes
No sound in my head
I forget who I am

When I’m with you
There’s no reason
There’s no sense
I’m not supposed to feel
I forget who I am
I forget

Fascist baby
Utopia, utopia

My dog needs new ears
Make his eyes see forever
Make him live like me
Again and again

I’m wired to the world
That’s how I know everything
I’m super brain
That’s how they made me

—————————————-

Utopía

Es un día extraño
No hay colores ni formas
No hay sonido en mi cabeza
Me olvido de quién soy

Cuando estoy contigo
No hay razón
No hay sentido
No se supone que deba sentir
Me olvido de quién soy
Me olvido

Bebé fascista
Utopía, utopía

Mi perro necesita orejas nuevas
Que sus ojos vean para siempre
Que viva como yo
Una y otra vez

Estoy conectada al mundo
Por eso lo sé todo
Soy un super cerebro
Así es como me hicieron

Radiohead – Let Down

Las chicas grandes nos arreglamos solas. Jamás pedimos ayuda. Somos autosuficientes, autocontenidas, autónomas. Vamos donde queremos ir, hacemos lo que queremos hacer. No dependemos de nadie, no necesitamos a nadie.

Pero hay días en que esta chica grande, independiente y fuerte sencillamente se cansa. Hay días en que esta chica inteligente y decidida quiere convertirse en espuma que se lleva el mar. Hay días en que esta chica sólo quiere olvidarse de ser tanto, y recordar quién ella siempre fue. La niñita cuya madre trataba de burra y bruta aunque siempre tuvo las mejores notas. La víctima de bullying durante años, la adolescente incapaz de generar amor, la que lloró la noche del baile de graduación porque el chico que amó todo ese año nunca le dedicó ni siquiera una mirada. Quién no tiene historias de ésas? Estoy segura de que habemos muchos freaks reformateados para caber en el mundo.

Sea como sea, las niñas y niños que fuimos en el pasado se quedan para siempre en los rincones mejor ocultos de nuestra alma adulta. Para mí, es en estos días cansados del presente cuando las niñas de mi pasado salen de su escondite, se sientan junto a mí en el borde de la vereda, me toman la mano y reposan la cabeza en mi regazo, en silencio.

Let Down

Transport, motorways and tramlines
Starting and then stopping
Taking off and landing
The emptiest of feelings
Disappointed people clinging on to bottles
And when it comes it’s so so disappointing

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

Shell smashed, juices flowing
Wings twitch, legs are going
Don’t get sentimental
It always ends up drivel

One day I’m going to grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and …

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

Let down again
Let down again
Let down again

You know, you know where you are with
You know where you are with
Floor collapsing
Floating, bouncing back
And one day…
I am going to grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and…

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

—————————————————–

Decepcionado

Transporte, autopistas y rieles de tranvía
Partiendo y luego deteniéndose
Despegando y aterrizando
El más vacío de todos los sentimientos
Gente decepcionada aferrándose a sus botellas
Y cuando llega es tan decepcionante

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el suelo
Decepcionado y esperando

El caparazón destrozado, los fluidos chorreando
Las alas tiritan, las piernas se mueven
No te pongas sentimental
Siempre termina en puras estupideces

Un día me van a salir alas
Una reacción química
Histérica e inútil
Histérica y…

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el piso
Decepcionado y esperando

Decepcionado otra vez
Decepcionado otra vez
Decepcionado otra vez

Tú sabes, tú sabes dónde estás
Tú sabes dónde estás con
El piso colapsando
Flotando, rebotando hacia atrás
Y un día…
Me van a salir alas
Una reacción química
Histérica e inútil
Histérica y…

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el piso
Decepcionado y esperando

Hole – Doll Parts

Puede que, como comentó Negroperro, en pleno 2010 la “cultura machista” esté en franca vía de extinción, pero no sé hasta qué punto sean inofensivos estos “neo-machistas”, que de tanto renegar de cómo fueron sus padres y sus abuelos, no se dan cuenta de que en el fondo mantienen el mismo patrón: las mujeres somos objetos de deseo, no sujetos. A ninguno de estos neo-machos se le ocurriría negarnos el derecho a trabajar, o controlarnos la vestimenta, o restringirnos la participación social. Pero seguimos siendo juzgadas por nuestros cuerpos, medidas por nuestra sonrisa y evaluadas por nuestra “buena onda”, o cuán lejos estamos de tener alguna opinión polémica.

Después de todo, una linda muñeca siempre sonríe, no? Qué miedo si las muñecas empezáramos a rebatirles la opinión, a señalarles en público sus errores. Qué miedo si las muñecas nos bastáramos solas, si no temiéramos enfrentar la vida sin ellos al lado. Qué miedo si de pronto ellos estuvieran de más. Es más cómodo pensar en nosotras como muñecas desechables, que se usan una semana o 5 años, para después tirar a la basura cuando ya no necesitan nuestra reafirmación.

Hace días tengo sonando, a propósito de esta sensación de muñeca desechable, esta canción de 1994 de las Hole. Antes de que comiencen a tirarle mierda a la pobre Courtney Love, por favor reconozcan que en los ’90 era no sólo preciosa sino también bastante talentosa, y que si Kurt Cobain no se hubiera volado la cabeza, estaría dando la misma lástima hoy, como cualquiera con 20 años de historial de adicciones.

Doll Parts

I am
Doll eyes, doll mouth, doll legs
I am
Doll arms, big veins, dog bait

Yeah, they really want you
They really want you, they really do
Yeah, they really want you
They really want you, and I do too

I want to be the girl with the most cake
I love it so much it just turns to hate
I fake it so real I am beyond fake
And someday you will ache like I ache
Someday you will ache like I ache

I am
Doll parts, bad skin, doll heart
It stands for knife
For the rest of my life

Yeah, they really want you
They really want you, they really do
Yeah, they really want you
They really want you, and I do too

I want to be the girl with the most cake
He only loves those things
Because he loves to see them break
I fake it so real, I am beyond fake
And someday you will ache like I ache
Someday you will ache like I ache

Someday you will ache like I ache

———————————————————

Partes de Muñeca

Yo soy
Ojos de muñeca, boca de muñeca, piernas de muñeca
Yo soy
Brazos de muñeca, venas grandes, carnada para perros

Sí, de verdad te desean
De verdad te desean, de verdad
Sí, de verdad te desean
De verdad te desean, y yo también

Quiero ser la chica a la que le toque más pastel
Lo amo tanto que se vuelve odio
Lo finjo tan bien que ya no estoy fingiendo
Y algún día te dolerá como me duele a mí
Algún día te dolerá como me duele a mí

Yo soy
Partes de muñeca, piel fea, corazón de muñeca
Eso significa que me acuchillarán
Por el resto de mi vida

Sí, de verdad te desean
De verdad te desean, de verdad
Sí, de verdad te desean
De verdad te desean, y yo también

Quiero ser la chica a la que le toque más pastel
A él sólo le encantan esas cosas
Porque le encanta verlas romperse
Lo finjo tan bien que ya no estoy fingiendo
Y algún día te dolerá como me duele a mí
Algún día te dolerá como me duele a mí

Algún día te dolerá como me duele a mí

Amanda Palmer – Have to Drive

Who Killed Amanda Palmer?

Un cierre de ciclo es como una muerte en miniatura; una pequeña parte de ti se muere cada vez que cierras los ojos, respiras hondo, y dejas ir. Puede que algunos cierres no sean una gran pérdida y de hecho puede que ganes más de lo que pierdes, en experiencia, aprendizaje, o evolución personal. Pero es una muerte, y un duelo al fin y al cabo. En lo que lleva este año, me he tenido que tragar 4 acontecimientos dignos de llamarse “duelo”: la pérdida prácticamente definitiva de la esperanza en un viejo amor imposible, el diagnóstico de las necesidades especiales de mi hijo, la muerte de mi perra, y el fin de mi fe en el género masculino. Ahora, de todos ellos han nacido grandes frutos: de mi viejo e indefinido amor, me quedó la claridad de que quiero algo real, concreto y duradero; del diagnóstico de mi hijo, el redescubrimiento de mi rol de madre y el reenamoramiento de esa precioso niño único y distinto en una forma maravillosa; de la muerte de mi perrita,  extraigo el tiempo que compartí con ella y mi aprendizaje de lo increíbles que son los perros, cosa que ni sospeché hasta que tuve uno. Y de lo último… no lo tengo claro aún. Si me preguntan ahora, lo que me queda es una tristeza residual incómoda, que no me ajusta bien, pero que aún no puedo desechar del todo. Quizás es porque no recibí nunca un claro NO, y eso equivale a tener un ser amado desaparecido: mientras no te entreguen su cuerpo, no puedes asumir que murió, ni completar un rito de despedida, ni llorarlo hasta que se te sequen las lágrimas, ni descansar tú misma en paz.

Puede que esté un poco pegada con Amanda Palmer, pero últimamente es quien mejor ha sabido decir lo que quiero decir.  Y falta más todavía. Mientras, esta preciosa interpretación musical y teatral de Have to Drive en vivo:

Have to drive

I have to drive
I have my reasons, dear
It’s cold outside
I hate the seasons here

I suffer mornings most of all
I feel so powerless and small
By ten o’clock I’m back in bed
Fighting the jury in my head

You learn to drive
It’s only natural, dear
You drive all night
We haven’t slept in years

We suffer mornings most of all
We saw you lying in the road
We tried to dig a decent grave
But it’s still no way to behave

It is a delicate position
Spin the bottle
Pick the victim
Catch a tiger
Switch directions
If he hollers
Break his ankles
To protect him

We’ll have to drive
They’re getting closer
Just get inside
It’s almost over

We will save your brothers
We will save your cousins
We will drive them far away
From streets and lights
From all signs of bad mankind

We suffer mornings most of all
Wake up all bleary eyed and sore
Forgetting everything we saw

(I’ll meet you in an hour
at the car)

—————————————————

Tengo que irme en el auto

Tengo que irme en el auto
Tengo mis razones, querido
Hace frío afuera
Me carga cómo son las estaciones aquí

Lo que más me cuesta son las mañanas
Me siento tan impotente y pequeña
A las 10 en punto vuelvo a la cama
Peleando con los jueces en mi cabeza

Aprendes a manejar
Es algo natural, querido
Manejas toda la noche
No hemos dormido en años

Lo que más nos cuesta son las mañanas
Te vimos tirado en el camino
Tratamos de cavar una tumba decente
Pero no es forma de comportarse

Es una posición delicada
Haz girar la botella
Elige a la víctima
Atrapa un tigre
Cambia de dirección
Y si grita
Rómpele los tobillos
Para protegerlo

Tendremos que manejar
Ya se acercan
Entra de una vez
Ya casi termina

Salvaremos a tus hermanos
Salvaremos a tus primos
Los llevaremos en el auto muy lejos
De las calles y las luces
De todos los signos de la mala humanidad

Lo que más nos cuesta son las mañanas
Despertamos con ojos adormilados e irritados
Olvidando todo lo que vimos

(Nos encontramos en una hora
en el auto)

Amanda Palmer – Guitar Hero


Dije por ahí, medio en broma medio en serio, que quería escribir un libro con mis experiencias terapéuticas a través de la música; no es una idea que descarte por completo. Tras mi repentino encuentro cercano con la profunda imbecilidad emocional de los hombres inteligentes, debo admitir que a estas alturas de la vida hay pocas cosas que realmente me compliquen, pero una de esas pocas cosas es el rechazo, entendido como el no lograr generar en un otro significativo las sensaciones/sentimientos/intereses que éste despierta en uno. Así que me pasé una mañana intentando encontrar la canción sanadora, la que transfigurara alquímicamente la debilidad en fuerza, la vergüenza en orgullo, y el dolor en risa. Encontré a mi amada Amanda Fucking Palmer, cantándole a un rockero mediocre con aires de estrella… la metáfora terapéutica queda a gusto del lector. Lo importante es que de algún modo la canción me hizo recordar que soy demasiado mujer como para que estas cosas me afecten. No tengo el más mínimo rencor y ni siquiera pienso quemar ningún puente; a lo más puedo decir que lo que siento en estos momentos es una auténtica curiosidad etnográfica.

La guitarra que suena de fondo es East Bay Ray, guitarrista de Dead Kennedys, que colaboró con Amanda en su disco solista. Video, letra y traducción a continuación.

Guitar Hero

i can’t get them up, i can’t get them up
i can’t get them up at all

(hey. ho. let. go.)

good morning killer king you’re a star
that’s gorgeous hold it right where you are
the weather’s kinda lousy today
so what oh what oh what’ll we play

stratocaster strapped to your back
it’s a semi-automatic like dad’s
he taught you how to pause and reset
and that’s about as far as you get

so what’s the use of going outside?
it’s so depressing when people die in real life
i’d rather pick up right where we left
making out to faces of death
making out to faces of death

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
and i could make you chase me for a little price is right

it’s a hit but are you actually sure?
the targets in the crowd are a blur
the people screaming just like they should
but you don’t even know if you’re good
you don’t even know if you’re good

so tie them up and feed them the sand
ha nigga! try hard to tell us using your hands
a picture’s worth a million words
and that way nobody gets hurt
and that way nobody gets hurt

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
and i could make you chase me for a little price is right

woo-ah-oo – woo-ooh-ah-oo
woo-ah-ooh ah ohh ah oo

you’re my guitar hero, you’re my guitar hero
you’re my guitar hero, you’re my guitar hero

x marks the box in the hole in the ground that goes off at a breath
so careful don’t make a sound
x marks the box in the hole in your head that you dug for yourself
now lie. in. it.

shut up about all of that negative shit
you wanted to make it and now that you’re in
just shut your eyes and flip the cassette
and that’s about the time that they hit
and that’s about the time that they hit

what the fuck is up with this shit?
it’s certainly not worth getting upset
his hands are gone and most of his head
and just when he was getting so good
just when he was getting so good…

and i could save you, baby, but it isn’t worth my time
‘cause even if i saved you there’s a million more in line

woo-ah-oo – woo-ooh-ah-oo
woo-ah-ooh ah ohh ah oo

you’re my guitar hero, you’re my guitar hero
you’re my guitar hero
you’re my guitar hero

——————————————————————————-

Héroe de la Guitarra

No los puedo levantar, no los puedo levantar
No logro hacer que se levanten

(Qué. diablos. ya. fue)

Buenos días, matador, eres una estrella
Eso está precioso, quédate así tal cual
El clima está feo hoy
Así que qué, oh qué, oh qué vamos a tocar?

Stratocaster colgando a tu espalda
Es semi-automática como la de papá
Él te enseñó a poner pausa y resetear
Y hasta ahí es todo lo que sabes

Así que para qué vamos a salir?
Es tan deprimente cuando la gente se muere en la vida real
Mejor volver a donde nos quedamos
Besándonos mientras vemos Las Caras de la Muerte
Besándonos mientras vemos Las Caras de la Muerte

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Y podría hacer que tú me persigas si le atinas al precio

Es un éxito pero estás seguro en realidad?
No puedes distinguir tus blancos en la multitud
La gente gritando como se debe
Pero ni siquiera sabes si eres bueno
Ni siquiera sabes si eres bueno

Así que amárralos bien y dales de comer arena
Hey negro! trata de hablarnos con las manos
Una foto vale más que un millón de palabras
Y así nadie sale herido
Y así nadie sale herido

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Y podría hacer que tú me persigas si le atinas al precio

Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra

La X señala la caja en el hoyo en la tierra que se sale en un suspiro
Así que cuidado, no hagas ruido
La X señala la caja en el hoyo en tu cabeza que cavaste para ti mismo
Ahora acuéstate. en. él.

Cállate toda esa mierda negativa
Querías lograrlo y ahora que estás ahí
Cierra los ojos y da vuelta el cassette
y esa fue la vez que les fue bien
y esa fue la vez que les fue bien

Qué coño pasa con esta mierda?
Ciertamente no vale la pena enojarse
Sus manos se fueron y gran parte de su cabeza
Y justo cuando se ponía tan bueno
Justo cuando se ponía tan bueno…

Y yo podría salvarte, cariño, pero no vale la pérdida de tiempo
Porque aun si te salvara, hay un millón más haciendo fila

Eres mi héroe de la guitarra, eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra
Eres mi héroe de la guitarra

Dresden Dolls – Coin Operated Boy

Nunca ha sido mi intención domesticar/amarrar/retener/someter a un hombre. Con suerte aspiro a entenderlos. Son tan complejos como nosotras, pero vibran en distinta frecuencia. Quiero creer que eso se debe no sólo a la malformación cultural, sino a la presencia del cromosoma Y; el determinismo biológico puede ser la clave para dejar de quebrarse la cabeza intentando comprender por qué carajo hacen exactamente lo opuesto a lo que dictan el afecto, la empatía, el civismo y hasta el sentido común.

Por eso esta canción me hace tanto sentido: un chico al que le metes una monedita y te sonríe, te abraza y te dice que te ama. No es ése el punto? Claramente no, pero sería lindo de todos modos. Los Dresden Dolls, Amanda Palmer y Brian Viglione, delirantemente hermosos. Más abajo, letra y traducción.

Coin operated boy

Coin operated boy
Sitting on the shelf he is just a toy
But i turn him on and he comes to life
Automatic joy
That is why i want a coin operated boy

Made of plastic and elastic
He is rugged and long-lasting
Who could ever ever ask for more?
Love without complications galore

Many shapes and weights to choose from
I will never leave my bedroom
I will never cry at night again
Wrap my arms around him and pretend…

Coin operated boy
All the other real ones that i destroy
Cannot hold a candle to my new boy and i’ll
Never let him go and i’ll never be alone
Not with my coin operated boy…

This bridge was written to make you feel smittener
With my sad picture of girl getting bitterer
Can you extract me from my plastic fantasy?
I didn’t think so but i’m still convinceable
Will you persist even after i bet you
a billion dollars that i’ll never love you
Will you persist even after i kiss you
goodbye for the last time
Will you keep on trying to prove it?
I’m dying to lose it…
I want it
I want you
I want a coin operated boy.

And if i had a star to wish on
For my life i can’t imagine
Any flesh and blood could be his match
I can even take him in the bath

Coin operated boy
He may not be real experienced with girls
But i know he feels like a boy should feel
Isn’t that the point? that is why i want a
Coin operated boy
With his pretty coin operated voice
Saying that he loves me, that he’s thinking of me
Straight and to the point
That is why i want
A coin operated boy

————————————————————–

Chico operado a monedas

Chico operado a monedas
Sentado en el estante es sólo un juguete
Pero lo enciendo y cobra vida
Alegría automática
Por eso quiero un chico operado a monedas

Hecho de plástico y elástico
Es recio y de larga duración
Quién podría pedir más?
Amor sin tantas complicaciones

Muchas formas y tamaños para escoger
Nunca más saldré del dormitorio
Nunca volveré a llorar por las noches
Lo envuelvo con mis brazos y finjo…

Chico operado a monedas
Todos los otros chicos reales que destruí
No le llegan a los talones a mi nuevo chico y nunca
lo dejaré ir y nunca más estaré sola
No con mi chico operado a monedas…

Escribí este puente para hacer que te enamores más
De mi foto triste de chica amargada
Puedes extraerme de mi fantasía plástica?
Pensaba que no pero aún me puedes convencer
Vas a persistir aun cuando te aposté
un billón de dólares a que nunca te amaría?
Vas a persistir aun cuando te di un beso
de despedida por última vez?
Seguirás tratando de probarlo?
Me muero por perder la apuesta…
Lo quiero
Te quiero a ti
Quiero un chico operado a monedas.

Y si tuviera una estrella para pedirle un deseo
Para mi vida, no me imagino
ninguna carne y hueso que se le pudiera comparar
Hasta puedo meterlo en la bañera!

Chico operado a monedas
Puede que no tenga experiencia real con las chicas
Pero sé que se siente como se debe sentir un chico
No es ése el punto? Por eso quiero un
Chico operado a monedas
Con su linda voz operada a monedas
Diciendo que me ama, que piensa en mí
Directo y al grano
Por eso quiero
un chico operado a monedas

Update: El video presenta una versión ligeramente abreviada de la canción. Para escucharla completa les recomiendo el disco.

Anteriores Entradas antiguas

Hasta ahora

  • 119,190 visitas.
A %d blogueros les gusta esto: