Other Lives – Black Tables

Es sabido que todos tenemos que interpretar un rol, una máscara adaptativa, porque este mundo es hostil. El miedo construye un personaje, generalmente más duro y fuerte que nuestro verdadero yo. El problema ocurre cuando el verdadero yo intenta recuperar su lugar y desterrar al personaje. Hace menos de un mes cumplí 36, lo que para mí implicó asumir que ya había doblado la esquina hacia los 40. Muchísimas cosas cambiaron en este último mes, de ahí en parte mi silencio. Hubo un “pequeño” terremoto y el eje de mi mundo se movió de lugar, unos cuantos cientos de miles de kilómetros. Uno de estos días escribiré sobre esos cambios, o al menos sobre los que se puede escribir. Por ahora sólo diré que mi verdadero yo terminó su larguísima etapa de pupa, rompió el capullo, extendió sus alas y ahora está luchando por asumir la soberanía que siempre le correspondió. En el proceso muchas cosas se están rompiendo, y otras tantas que siempre estuvieron rotas se están sanando. El balance, a fin de cuentas, se carga a lo positivo.

No se confundan, sigo escuchando a Rammstein a diario, siguen siendo totalmente imprescindibles. Pero esta canción fue un regalo inesperado y hermoso que recibí el pasado viernes, y necesito ponerla en algún lado para no olvidarlo jamás.

Black Tables

When the whites of your eyes come through
You’ll see something new
With your body and mine raised up
It’s good to see you back home

When the life in your eyes wants black
Things return
You’ve come back
With your body and mine raised up
It’s good to see you once more

Turn black tables
And your turning black tables
And your making your head blur
Making your head blur
And your turning black tables
And your turning black tables
And your making your head blur
Making your head blur

—————————————————————–

Mesas negras

Cuando se pueda ver el blanco de tus ojos
Verás algo nuevo
Con tu cuerpo y el mío al fin de pie
Es bueno verte de vuelta en casa

Cuando la vida en tus ojos quiera oscuridad
Las cosas retornan
Has vuelto
Con tu cuerpo y el mío al fin de pie
Es bueno verte una vez más

Volteas mesas negras
Y volteas mesas negras
Y pones tu cabeza borrosa
Pones tu cabeza borrosa
Y volteas mesas negras
Y volteas mesas negras
Y pones tu cabeza borrosa
Pones tu cabeza borrosa

Rammstein – Ohne dich

Ya sé que se nota que estoy insoportablemente enamorada de Till Lindemann desde que me acerqué tanto a su trabajo en Rammstein. Pero claro, tuve una vida antes de este crush mayúsculo. Una vida donde amé, reí y lloré, mucho. Y aunque el corazón se me haya puesto frío y duro como una piedra, tanto que sólo Till puede hacer que lata lo suficiente para mantenerme con vida, este corazón antes latió furiosamente y para un solo amor. Uno que murió como mueren todos los amores, hace ya casi un año atrás.

Hoy quiero dejar a un lado la rabia que casi siempre me asalta al recordarlo, porque ya va siendo tiempo de sanar algunas heridas, aunque para recordar que estaban allí haya tenido antes que restregarles limón y sal, que fue lo que esta canción hizo para mí. La herida que este amor enorme me dejó fue profunda, tanto que aún después de tanto tiempo, sacadas de madre mutuas y promesas de eterna indiferencia, sigue sangrando con sólo tocarla un poco. A este alguien lo amé completo, con sus múltiples defectos y escasas virtudes. Cuando conocí sus lados más oscuros y ocultos, lo amé más aún. Tanto, que luego esos lados más oscuros y ocultos fueron la fuente más viva del amor que por él sentí. Sé que me amó también, en su retorcida manera, y abracé ese retorcido amor porque era la única forma en que él sabía y podía amar.

Cuando me di cuenta de que mi amor, mi único verdadero amor en cinco años, ya no existía, no lloré como quise y debí llorar. El orgullo fue más grande y lo que más sentí fue indignación, por la forma en que yo sentí que me hizo a un lado para seguir con su propia vida. Cuando murió este amor, no supe de empatía alguna, sólo ira y más ira oscura y sangrante. La herida mal cuidada gangrenó mi corazón, y aunque lo he intentado, no he podido volver a sentir ni una fracción de lo que sentí cuando lo amaba. Sencillamente el corazón se me murió cuando mi amor, mi eterno amor, murió para siempre. Este post es lo único que puedo gritarle de verdad, porque no saco nada ya ni siquiera con escribirle. Sé que mi ira terminó de matar en él hasta la amistad que con el tiempo iba quedando.

Frohe Valentinstag.

Ohne dich

Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
Und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich!
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht

Auf den Ästen in den Gräben
Ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

Ohne dich

Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich

———————————————————————-

Sin ti

Iré por los abetos
Donde la vi por última vez
Aunque la tarde arroja un manto sobre la tierra
y sobre los caminos detrás del límite del bosque
Y el bosque está tan vacío y oscuro
Me duele, oh duele
Y los pájaros no cantan más

Sin ti no puedo estar
Sin ti
Contigo sigo estando solo
Sin ti!
Sin ti cuento las horas sin ti
Contigo los segundos se detienen
No valen nada

Sobre las ramas en las zanjas
ahora hay silencio y no hay vida
Y me cuesta respirar, oh es tan difícil
Me duele, oh duele
Y los pájaros no cantan más

Sin ti no puedo estar
Sin ti
Contigo sigo estando solo
Sin ti
(Sin ti)
Sin ti cuento las horas sin ti
Contigo los segundos se detienen
No valen nada sin ti

Sin ti

Y me cuesta respirar, oh es tan difícil
Me duele, oh duele
Y los pájaros no cantan más

Sin ti no puedo estar
Sin ti
Contigo sigo estando solo
Sin ti
(Sin ti)
Sin ti cuento las horas sin ti
Contigo los segundos se detienen
No valen nada sin ti
Sin ti
Sin ti
Sin ti
Sin ti

Rammstein – Bück dich (18+)

ADVERTENCIA: Este blog jamás se ha autocensurado y no pienso comenzar ahora. Sólo advierto que el video que acompaña a estas líneas NO ES APTO para menores de 18 años; tengo 2 hijos a los que animo siempre a oír y ver buena música, pero no les mostraría este video hasta que tuvieran, de verdad, 18 años, porque es un material que emula tanto y tan bien la pornografía que si lo hago, podrían meterme presa. En mi opinión, es probable que poco antes de los 18 ya puedan entenderlo y disfrutarlo, pero las leyes de mi país y de la mayoría del mundo civilizado dicen que no, de modo que si usted, estimado lector o lectora, no es mayor de edad de acuerdo con las leyes de su país de residencia, lo conmino a no activar el video adjunto y limitarse a leer la letra y traducción. Gracias.

Ahora sí, tengo que contarles mi anécdota de antenoche: en la más profunda de las anhedonias, inerte como un tronco recién cortado debido al simpatiquísimo momento que estoy pasando (yet again, yay!), me tropecé con esta presentación de Rammstein en el Family Values Tour de 1998, que compartieron con otros grandes y no tan grandes como Korn y Orgy. Sólo presentaron 2 canciones, “Du hast” y “Bück dich”, en ese orden. Pero primero se me ocurrió ver Bück dich, porque no la había revisado nunca en vivo… Mi mandíbula se cayó al piso. Cuando logré recogerla y ponerla en su lugar, la sonrisa no se me borró por horas. Horas. Rammstein ya me tiene acostumbrada a su desvergonzada obsesión por atravesar todos los límites de la decencia y las buenas costumbres establecidas (y por eso los amo cada día más) pero lo que tiene lugar en este video cruza la línea tan lejos que sencillamente la línea se pierde de vista en el horizonte. Valga mencionar que en 1999 el acto en cuestión les costó a Till y Flake Lorenz una noche de cárcel, por realizarlo en un escandalizable pueblucho de Amerika.

Así que, después de verlo una infinidad de veces desde antenoche hasta ahora, he decidido que en el momento en que me esté muriendo, no quiero que mi cerebro recree la famosa imagen del túnel de luz al final del cual te esperan tus difuntos amados. Lo que quiero ver mientras mi encéfalo se desoxigena y progresivamente muere, es una reproducción de este video: la glorificación de la transgresión, la burla épica a los “valores familiares”, la exaltación del falo, la imagen del suculento cuerpo de Till Lindemann agitándose en espasmos sexuales al ritmo de la música con ese alimenticio dildo chorreando lo que dicen que es una mezcla de licor de anís y agua. Sencillamente glorioso.

Bück dich

Bück dich, befehl ich dir
wende dein Antlitz ab von mir
dein Gesicht ist mir egal
bück dich

Ein Zweibeiner auf allen vieren
ich führe ihn spazieren
im Passgang den Flur entlang
ich bin enttäuscht

Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen
Honig bleibt am Strumpfband kleben
ich bin enttäuscht, total enttäuscht

Bück dich
Bück dich
Bück dich
Bück dich
das Gesicht interessiert mich nicht

Der Zweibeiner hat sich gebückt
in ein gutes Licht gerückt
zeig ich ihm was man machen kann
und ich fang zu weinen an

Der Zweifuss stammelt ein gebet
aus Angst weil es mir schlechter geht
versucht er tief sich noch zu bücken
tränen laufen hoch den rücken

Bück dich
Bück dich
Bück dich
Bück dich

Bück dich, befehl ich dir
wende dein Antlitz ab von mir
dein gesicht ist mir egal
bück dich, nocheinmal!

Bück dich
Bück dich
Bück dich
Bück dich
Bück dich

——————————————————–

Agáchate

Agáchate, yo te lo ordeno
voltea ese rostro lejos de mí
tu cara no significa nada para mí
Agáchate

Un bípedo puesto en cuatro
lo saco a pasear
lentamente vamos por el pasillo
Estoy decepcionado

Ahora viene de vuelta hacia mí
la miel se queda pegada en el liguero
Estoy decepcionado, totalmente decepcionado

Agáchate
Agáchate
Agáchate
Agáchate
Esa cara no me interesa

El bípedo se ha agachado
y se ha puesto en buena luz
Le muestro lo que uno puede hacer
y me doy cuenta de que me pongo a llorar

El bípedo murmura una oración
su miedo me hace sentir mal
Trata de agacharse mucho más profundo
Las lágrimas corren por su espalda

Agáchate
Agáchate
Agáchate
Agáchate

Agáchate, yo te lo ordeno
voltea ese rostro lejos de mí
tu cara no significa nada para mí
Agáchate, otra vez!

Agáchate
Agáchate
Agáchate
Agáchate
Agáchate

Rammstein – Du reichst so gut

Hoy no vamos a hablar de sensibilidad poética ni de almas atormentadas. Hoy, meine Damen und Herren, este blog deja la razón y los sentimientos de lado y se vuelve pura piel, puro deseo, puro Tanz Metal y erotismo. Después de todo, qué sería el amor sin sexo? Nada más que edulcorante.

Asi que si tengo que nombrar una canción de Rammstein que me enloquezca por completo, una letra de Till Lindemann que me haga querer saltarle encima, ésta es. Inspirada al parecer por las ansias olfativas asesinas de Jean-Baptiste Grenoulile, motivadoras de más de una canción por ahí, ésta sí lleva el morbo de esa novela a otro nivel (era que no, con semejante letrista de por medio). A medida que mi alemán mejora y puedo traducir con algo más de soltura, me doy cuenta de que el idioma del amor no es el francés. No señor, el idioma del amor, con piel, deseo, humedad, furia y lujuria desbordante, es el alemán.

Ésta es, a mi juicio, la versión completamente PERFECTA de la canción. Tanz (baile) incluido:

Pero el video original (1995) es absolutamente imperdible. La piel húmeda de Till en contraste con sus hermosas cicatrices, esa mirada profundamente asesina y la sensación de que los 6 Rammstein en pleno te van a saltar encima a depredarte mientras sonríes de oreja a oreja… OMG. Tan hot que no se lo pienso mostrar a mi hija hasta que tenga al menos 12 años. Sé que no se puede ver directamente acá por restricciones de Universal, pero vayan a verlo a Youtube. En serio. Letra y traducción más abajo.

Du reichst so gut

-Der Wahnsinn-
ist nur eine schmale Brücke
die Ufer sind Vernunft und Trieb
ich steig dir nach
das Sonnenlicht den Geist verwirrt
ein blindes Kind das vorwärts kriecht
weil es seine Mutter riecht

-Ich finde dich-
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
tropft dein Schweiss, dein warmes Blut
ich seh dich nicht
ich riech dich nur Ich spüre Dich
ein Raubtier das vor Hunger schreit
wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich

– so gut, so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

-Jetzt hab ich dich-
Ich warte bis es dunkel ist
dann fass ich an die nasse Haut
verrat mich nicht
oh, siehst du nicht die Brücke brennt
hör auf zu schreien und wehre dich nicht
weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich

– so gut, so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde Dich

– so gut, so gut
ich fass dich an
du riechst so gut
jetzt hab ich dich

——————————————————

Hueles tan bien

-La locura-
es sólo un puente estrecho
sus extremos son la razón y el impulso
Me trepo a él
la luz del sol confunde la mente
Un niño ciego avanza gateando
guiado por el olor de su madre

-Te encuentro-
El rastro está fresco y sobre el puente
gotea tu sudor, tu sangre tibia
No te veo
sólo te huelo, te siento
Un depredador que grita de hambre
Te huelo a kilómetros

Hueles tan bien
hueles tan bien
voy detrás de ti
hueles tan bien
Te encuentro

– tan bien, tan bien
Me trepo a él
Hueles tan bien
tengo que tenerte

-Ahora te tengo-
Espero hasta que esté oscuro
luego me aferro a la piel húmeda
no me traicionaré
oh, no ves que el puente se quema?
Deja de gritar y no te defiendas más
porque si sigues se destrozará

Hueles tan bien
hueles tan bien
voy detrás de ti
hueles tan bien
Te encuentro

– tan bien, tan bien
Me trepo a él
hueles tan bien
Tengo que tenerte

Hueles tan bien
hueles tan bien
voy detrás de ti
hueles tan bien
Te encuentro

– tan bien, tan bien
me aferro a ti
hueles tan bien
ahora te tengo.

Rammstein – Morgenstern


Durante muchos años tendí a pensar que el amor sólo les llegaba a las mujeres bonitas. Mi complejo de “patito feo” ensució desde el inicio mis experiencias amorosas. De hecho me llevó a pensar, hace no mucho, que el amor era una cosa inalcanzable para las mujeres que no nos destacamos por bellas, sino por otras cualidades como la independencia de pensamiento, la racionalidad o simplemente el huir del encasillamiento diabólico del género. Luego la conclusión fue más clara: eso no es MI culpa.

Y ahora, en pleno disfrute de la libertad de ser físicamente como soy, el empoderamiento de mi cuerpo y la espera de que el tan mentado amor se aparezca en la forma de un hombre pensante que aprecie la integralidad de lo que soy… se me cruza “Morgenstern”. De entender algunas frases sueltas al oírla, me pongo de cabeza a traducir y oh sorpresa, se me mueve el supuestamente sólido piso ideológico. Aún me siento “patito feo”; aún siento ganas de esconderme del día hasta que llegue aquel que vea mi belleza con el corazón. Es una larga historia, pero duele menos cuando hago mis tareas y descubro que Till Lindemann, siendo a mi juicio uno de los más bellos hombres que pisan la Tierra, fue un adolescente extremadamente inseguro, que escribió el siguiente poema (traducción mía de una versión en inglés que encontré en un grupo de Facebook):

Mi madre está ciega

El acné y la rosácea caminan de la mano
sobre mi tierna piel
sobre tierra virgen
y como broma, la han quemado

Mi padre me dice
querido niño, créeme aquí y ahora
la mujer que se case contigo
tendrá que ser fea o ciega

En el espejo yo no miro
Llevo la antorcha en mi cara
Estoy solo pero no en soledad
el acné y la rosácea estarán siempre conmigo

Si el complejo de “patito feo” marcó tanto a Till como para pensar que su madre lo amaba porque era ciega… es un alivio estar llegando a los 36 y aún no sentirme bella. Quizás nunca lo sienta, pero cada vez me importa menos.

Morgenstern

Sie ist häßlich, daß es graut
Wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht

So muß sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht

Mal mit Schönheit auf die Wangen

Morgenstern Ach, scheine!
Auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine

Häßlich, du bist häßlich
Du, du bist häßlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern Ach, scheine!
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Sag ihr daß ich weine

Denn du, du bist häßlich
Du bist einfach häßlich

Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch’ ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern Ach, scheine!
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
Wo das Leben schlägt

Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

—————————————————-

Estrella de la mañana

Ella es fea, eso es horrendo
Cuando mira al cielo
la luz se aterroriza
Ilumina su rostro desde abajo

Así que de día debe esconderse
para no asustar a la luz
Vive en las tinieblas hasta que la luz se va
Ve una estrella resplandecer en el crepúsculo y suplica

Píntame belleza en las mejillas

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre este semblante mío
Arroja una tibia luz
sobre este horrible rostro mío
Dime que no estoy sola

Fea, tú eres fea
Tú, tú eres fea

Caminaba solo de noche
Los últimos pájaros ya no cantaban
Vi niños del sol en la multitud así que
Le grité al cielo estrellado

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre la amada mía
Arroja una tibia luz
Sobre su horrible rostro
Dile que no está sola

Dile que yo lloro

Porque tú, tú eres fea
Tú eres sencillamente fea

El hombre es un animal de vista
Cosas bellas son las que busco
Pero tú, tú no eres bella, no

Estrella de la mañana, oh brilla!
sobre la amada mía
Arroja una tibia luz
sobre su horrible rostro
Dile que no está sola

Y la estrella brillará
sobre la amada mía
Entibia mi pecho y me hace estremecer
donde la vida late

Al ver con el corazón
Ella es bellísima

Rammstein – Bestrafe mich

Tengo que decirlo: me es imposible desligar esta canción de la noción de BDSM, aunque una vez traducida me queda claro que más bien hace alusión a la práctica Opus Deis de expiar los pecados con dolor. Alguien que cometió un pecado tan grande que necesita que lo castiguen tanto como para que ese pecado se haga pequeño. Pero al retumbar en mis oídos por primera vez, la sensación fue de una verdadera invitación al sadomasoquismo. Una con tarjeta de bordes dorados y un RSVP al que correría a confirmar mi asistencia. Tintes intencionales muy probablemente; se sabe que Till Lindemann siempre busca provocar y choquear a su público. Tengo que decir cuánto me enamora todo esto, o ya se entiende?

El video lo subí yo misma, al igual que la snapshot que acompaña estas palabras. Ambos provienen del DVD de 1998 “Live aus Berlin”, uno de los dos DVDs en vivo que ha editado la banda. Anoche acabo de bajar el segundo, Volkerball… Tenemos Rammstein para rato en este blog.

Letra y traducción hecha con una sonrisa de oreja a oreja, más abajo.

Bestrafe mich

Bestrafe mich
bestrafe mich
Stroh wird Gold
und Gold wird Stein
deine Grösse macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein, ja

Der Herrgott nimmt
der Herrgott gibt

Bestrafe mich
bestrafe mich
du meinst ja
und ich denk NEIN!
schliess mich ein in dein Gebet
bevor der Wind noch kälter weht

Deine Grösse macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein
du darfst mein Bestrafer sein

Deine Grösse macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein
du darfst mein Bestrafer sein
du darfst mein Bestrafer sein

Deine Grösse macht ihn klein
du wirst meine Strafe sein
Der Herrgott nimmt
der Herrgott gibt
doch gibt er nur dem
den er auch liebt…
Bestrafe mich

—————————————————–

Castígame

Castígame
Castígame
La paja se vuelve oro
y el oro se vuelve piedra
Tu tamaño me hace pequeño
Tú puedes ser mi castigador, sí

El Señor quita
El Señor da

Castígame
Castígame
Quieres decir que sí
y yo creo que NO!
Enciérrame en tus oraciones
antes de que el viento sople aún más frío

Tu tamaño me hace pequeño
Tú puedes ser mi castigador
Tú puedes ser mi castigador

Tu tamaño me hace pequeño
Tú puedes ser mi castigador
Tú puedes ser mi castigador
Tú puedes ser mi castigador

Tu tamaño lo hace pequeño
Tú te convertirás en mi castigo
El Señor quita
El Señor da
Pero también es el único
que a la vez da amor…
Castígame

Rammstein – Mutter

Debo comenzar confesando que me autoapliqué una sobredosis de Rammstein durante la última semana. Los conozco hace años, como todo el mundo, me gustaban las cuatro o cinco canciones que conocía y hasta ahí… Pero esta semana fue una verdadera locura en el trabajo, y durante una de las noches en que me amanecí elaborando gráficos y presentaciones, me topé con esta canción que desconocía por completo. Desde ahí los eventos fueron en cadena: bajar más discos, singles, discos en vivo, dvds… En dos o tres días me había escuchado prácticamente toda su carrera, y había desarrollado una extrañamente agradable parafilia: Till Lindemann.

Resultó que este alemanzote de más de 1,92 mt y maciza musculatura no es sólo un rockstar cualquiera; tiene la extraña mezcla de una obsesión por el sexo y la pirotecnia y una sensibilidad poética que me para los pelos. Qué le vamos a hacer, ya tengo casi 36 años y mis gustos se ponen cada vez más estrafalarios; no puedo concluir otra cosa de la oleada de sensaciones eróticas que me dejan temblando las rodillas cuando lo veo en escena, sobre todo al hacer su famoso “Till Hammer” (golpearse la rodilla con un puño al ritmo de los riffs mientras hace headbanging… permiso, voy a ponerme un babero).

Quise partir mostrándoles esta canción porque es la que me introdujo de un tirón al universo paralelo Rammstein. Como soy obsesionada con las letras y traducciones, inauguro con esto mi incursión en el alemán (que créanme, es mucho más fácil que el francés!). La letra habla de una criatura concebida en un experimento, sin madre que lo diera a luz, y luego abandonada a su suerte. El video acompaña esta noción, pero también siento que tiene el significado más profundo del apego materno y de cuánto nos daña la falta de una madre. La mía estuvo físicamente, pero mentalmente se ausentó desde el inicio por causa de una depresión crónica que nunca la ha abandonado del todo. De ahí que una vez, hace muchos años en terapia, evocara la imagen de un bebé dejado en una roca en el desierto, solo, llorando, sin abrigo, sin protección… Una poderosa imagen que me dejó claras las profundas cicatrices emocionales de la falta de una madre protectora y amorosa. Si bien he trabajado mucho en ello (principalmente para no traspasar el error a mis propios hijos), el tema para mí sigue siendo una verdadera marca de nacimiento. Parte de los eventos y situaciones que me hicieron quien soy. Al menos ahora esa parte de mí tiene banda sonora gracias a Till y los chicos. Espero de corazón que lo disfruten como yo, y que mi traducción no sea tan tiesa. Imagino que como todo, mi alemán irá mejorando con el tiempo.

Edit: Acabo de notar que el video, en todas las versiones subidas, está restringido para ser visto insertado aquí (gracias, Universal Music Group!). Lamentablemente tendrán que verlo siguiendo el link a YouTube. Mis disculpas por el inconveniente.

————————————–

Mutter

Die Tränen greiser Kinderschar
ich ziehe sie auf ein weisses Haar
werft in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
Habe keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
habe ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

Mutter
oh gib mir Kraft

————————————————–

Madre

Las lágrimas de un montón de niños ancianos
me las limpio con mis cabellos grises
Arrojo al aire la cadena mojada
y desearía para mí, haber tenido una madre.

Ningún sol brilló para mí
Ningún pecho ha llorado leche
En mi garganta hay un tubo
No tengo ombligo en mi abdomen

Madre

No pude lamer ningún pezón
y en ningún pliegue me pude esconder
Nadie me dio ningún nombre
concebido de prisa y sin semen

A la madre que nunca me dio a luz
esta noche he jurado
darle una enfermedad
para que así ella en el río se hunda

Madre

En sus pulmones vive una anguila
En mi frente una marca de nacimiento
Quítala con el beso de un cuchillo
aunque me cause la muerte

Madre

En sus pulmones vive una anguila
En mi frente una marca de nacimiento
Quítala con el beso de un cuchillo
aunque me desangre hasta la muerte

Madre
oh dame fuerzas

Nirvana – Scentless Apprentice

A principios de los 90, poco antes de conocer a Radiohead, mi banda favorita era Nirvana. Kurt Cobain a menudo describió como su favorito el libro “Perfume” de Patrick Suskind (1985), novela que sería llevada al cine en el 2006 por el cineasta alemán Tom Twyker, con críticas dispares. Reconozco haber visto primero (y disfrutado mucho) la película, pero el libro fue mucho más devastador y bien llevado. Soy una persona extremadamente olfativa, por cierto; conozco a las personas que amo por sus olores a ojos cerrados, y detecto enfermedades como el resfrío por el aroma peculiar que despiden, incluso antes de que sus síntomas se consoliden. De modo que el viaje por el reino de los olores que describe Suskind es mejor vivido, al parecer, cuando se da espacio a la imaginería personal.

Inspirado por este libro, Cobain escribió esta canción para su disco In Utero de 1993. Al año siguiente moriría de un escopetazo en la cara, gatillado por su lamentable adicción a la heroína y su pobre red de apoyo familiar y social. Cuando veo performances como la de este video, siento que se le echa de menos.

Scentless Apprentice

Like most babies smell like butter
His smell smelled like no other
He was born scentless and senseless
He was born a scentless apprentice

Go away – get away, get away, get away

Every wet nurse refused to feed him
Electrolytes smell like semen
I promise not to sell your perfumed secrets
There are countless formulas for pressing flowers

Go away – get away, get away, get away

I lie in the soil and fertilize mushrooms
Leaking out gas fumes are made into perfume
You can’t fire me because I quit
Throw me in the fire and I won’t throw a fit

Go away – get away, get away, get away
Get away, get away, get away

—————————————————————————

Aprendiz sin olor

Como la mayoría de los bebés huelen a mantequilla
Su olor olía como ningún otro
Él nació sin olor y sin sentido
Él nació como un aprendiz sin olor

Vete – aléjate, aléjate, aléjate

No hubo nodriza que quisiera alimentarlo
Los electrolitos huelen a semen
Prometo no vender tus secretos perfumados
Hay incontables fórmulas para presionar flores

Vete – aléjate, aléjate, aléjate

Yazco en la tierra fertilizando hongos
Los gases que se escapan se convierten en perfume
No puedes despedirme porque yo renuncio
Tírame al fuego y no te haré ni un berrinche

Vete – aléjate, aléjate, aléjate
Aléjate, aléjate, aléjate

Amanda Palmer – Map of Tasmania

Vamos a dejar claro primero que, con todo lo que amo a Amanda Palmer, la idea central de esta canción no representa el pensamiento del blog Sotavento. No, señor, aquí nos depilamos a la brasilera y CON CERA. Estamos? Ok.

Mi adorada Amanda Fucking Palmer lanza este 21 de enero su disco “Amanda Palmer goes down under”, grabado en y para Australia. Mientras dura la espera, pueden bajar esta canción aquí, con la frase más linda del mundo de la música: “name your price”. O sea, gratis si quieren.

En caso de que alguno no entienda la relación de Tasmania con el pubis, se adjunta mapa a la derecha. Y si el vello púbico es sexy o no, podemos discutirlo en los comentarios. El punto es que Amanda Palmer, que no se toma la molestia de depilarse axilas ni pubis, es más sexy que todas las mujeres que conozco, juntas. Comencemos el año con algo divertidamente sexy entonces? Video (IMPERDIBLE) ý traducción más abajo. Y si no los hizo bailar, saquen hora al médico!

*Edit: hablando con parte del equipo de Amanda, me aclaran que la exclamación de Amanda es “Fuck it!”, así que así queda.

Map of Tasmania

Oh my god… Fuck it!

They don’t play the song on the radio
They don’t show the tits on the video
They don’t know that we are the media
They don’t know that we start the mania
Your eyes don’t want to see what I’m making you
Your ass is off its seat and I’m shaking you
Walking down the street I’m the lady – ah –
Showing off my map of Tasmania

Soft and sweet and shaped like a triangle
Some girls want no shape and they shave it all
That’s so whack, it hurts with the stubble
Walking ‘round and look like an eight-year-old
Soft and sweet and shaped like a triangle
Some girls want no shape and they shave it all
That’s so whack, it hurts with the stubble
Walking ‘round and look like an eight-year-old

I say grow that shit like a jungle
Give ‘em something strong to hold onto
Let it fly in the open wind
If it get too bushy, you can trim

They don’t play the song on the radio
They don’t show the tits on the video
They don’t know that we are the media
They don’t know that we start the mania
You eyes don’t want to see what I’m making you
Your ass is off its seat and I’m shaking you
Walking down the street I’m the lady – ah –
Showing off my map of Tasmania

————————————————————————–

Mapa de Tasmania

Oh my god… Que se jodan!

No tocan la canción en la radio
No muestran las tetas en el video
No saben que nosotros somos los medios
No saben que nosotros empezamos la manía
Tus ojos no quieren ver lo que te estoy haciendo
Tu culo se paró del asiento y te estoy haciendo sacudir
Caminando por la calle yo soy la dama
Presumiendo de mi mapa de Tasmania

Suave y dulce y con forma de triángulo
Algunas chicas no quieren ninguna forma y se lo afeitan todo
Eso es tan desagradabe, duele cuando están creciendo
Van paseando por ahí y se ven como de 8 años
Suave y dulce y con forma de triángulo
Algunas chicas no quieren ninguna forma y se lo afeitan todo
Eso es tan desagradabe, duele cuando están creciendo
Van paseando por ahí y se ven como de 8 años

Yo digo que se dejen crecer la cuestión como una jungla
Dénles algo fuerte donde agarrarse
Déjenlo volar libre al viento
Si se pone muy frondoso, se lo pueden recortar

No tocan la canción en la radio
No muestran las tetas en el video
No saben que nosotros somos los medios
No saben que nosotros empezamos la manía
Tus ojos no quieren ver lo que te estoy haciendo
Tu culo se paró del asiento y te estoy haciendo sacudir
Caminando por la calle yo soy la dama
Presumiendo de mi mapa de Tasmania

Amanda Palmer – Runs in the family

Bloggeando en el patio de la casa de madrugada, fumando un cigarrillo tras otro (volví al hábito hace unos meses), bebiendo cerveza sin alcohol aún… No es la más adaptativa de las noches pero es lo que ahora me acomoda. Ahora que pasé a depender de una pila de medicamentos para dos enfermedades juntas, y sintiendo temblores espantosos en las manos y piernas porque uno de esos medicamentos se me acabó hace dos o tres días y he olvidado ir a comprarlo. Pero estoy bien igual, gracias.

Eso sí, ambas enfermedades me vienen de familia. Al igual que la locura (favor no tomar literalmente sino literariamente). Por eso entiendo tan bien a la pobre chica de esta canción; casi me pasa letra por letra. Así que nada más curativo ahora para los temblores que Amanda Palmer y una buena dosis de locura trágica. Y siendo casi las 2 de la mañana, les dejo video, letra y traducción y voy a buscar el sueño que artificialmente llega todas las noches.

Runs in the family

My friend has problems with winter and autumn
They give him prescriptions, they shine bright lights on him
They say it’s genetic, they say he can’t help it
They say you can catch it – but sometimes you’re born with it

My friend has blight, he gets shakes in the night
and they say there is no way that they could have caught it in
Time takes its toll on him, it is traditional
It is inherited predisposition

All day i’ve been wondering what is inside of me, who can i blame for it
I say:
It runs in the family, this famine that carries me
to such great lengths to open my legs up to anyone who’ll have me
It runs in the family, i come by it honestly
Do what you want ‘cause who knows it might fill me up

My friend’s depressed, she’s a wreck, she’s a mess
They’ve done all sorts of tests and they guess it has something to do with her grandmother’s
grandfather’s grandmother civil war soldiers who badly infected her
My friend has maladies, rickets, and allergies that she dates back to the 17th century
Somehow she manages – in her misery – strips in the city
and shares all her best tricks with

Me? well, i’m well. well, i mean i’m in hell. well, i still have my health
(at least that’s what they tell me)
If wellness is this, what in hell’s name is sickness?
But business is business!

And business
runs in the family, we tend to bruise easily
Bad in the blood i’m telling you ‘cause i just want you to know me
Know me and my family
We’re wonderful folks
but don’t get too close to me ‘cause you might knock me up

Mary have mercy, now look what i’ve done
but don’t blame me because i can’t tell where i come from
And running is something that we’ve always done
well and mostly i can’t even tell what i’m running from

I run from their pity
from responsibility
run from the country
and run from the city

I can run from the law
I can run from myself
I can run for my life
I can run into debt

I can run from it all
I can run till i’m gone
I can run from the office
and run from the ‘cause

I can run using every last ounce of energy
I cannot
I cannot
I cannot
run from my family
They’re hiding inside me
Corpses on ice
Come in if you’d like
but just don’t tell my family
They’d never forgive me
They’ll say that i’m crazy
but they would say anything if it would
shut me up…

———————————————————————-

Viene de familia

Mi amigo tienen problemas con el invierno y el otoño
Le dan medicamentos, le ponen luces brillantes
Dicen que es genético, dicen que él no puede evitarlo
Dicen que te puede dar de repente, pero a veces naces así

Mi amigo tiene la peste, le dan temblores de noche
y dicen que no hay forma de poder sacárselo
El tiempo le pasa la cuenta, es tradicional
Es predisposición hereditaria

Todo el día he estado preguntándome qué hay dentro de mí, a quién puedo echarle la culpa
Yo digo:
Viene de familia, este hambre que me lleva
a tan grandes extremos para abrirle las piernas a cualquiera que me tenga
Viene de familia, lo traigo honestamente
Haz lo que quieras porque quién sabe si me podrías hacer sentir completa

Mi amiga está deprimida, está destruida, está hecha un desastre
Le han hecho todo tipo de exámenes y sospechan que tiene algo que ver con la abuela del abuelo de su abuela, soldados de la guerra civil que la infectaron gravemente
Mi amiga tiene enfermedades, raquitismo, y alergias que ella rastrea hasta el siglo 17
De algún modo ella logra – en su miseria – hacer de stripper en la ciudad
y comparte todos sus mejores trucos conmigo

Yo? Bien, yo estoy bien. Bien, en realidad estoy en el infierno. Bien, aún tengo mi salud
(al menos eso es lo que me dicen)
Si esto es bienestar, entonces por dios qué es enfermedad?
Pero negocios son negocios!

Y los negocios
vienen de familia, tendemos a hacernos moretones con facilidad
Malos de sangre, te lo digo porque quiero que me conozcas
Conóceme a mí y a mi familia
Somos gente maravillosa
pero no te me acerques mucho porque me podrías dejar preñada

María ten piedad, mira lo que he hecho ahora
pero no me culpes porque no tengo idea de dónde vengo
Y correr es algo que siempre hemos hecho
bien y la mayoría de las veces ni siquiera sé de qué estoy corriendo

Corro de su piedad
de la responsabilidad
corro del país
y corro de la ciudad

Puedo correr de la ley
Puedo correr de mí misma
Puedo correr por mi vida
Puedo correr a endeudarme

Puedo correr de todo
Puedo correr hasta que me haya ido
Puedo correr de la oficina
y correr porque sí

Puedo correr usando cada último gramo de energía
No puedo
No puedo
No puedo
correr de mi familia
Se esconden dentro de mí
Cadáveres en hielo
Entra si quieres
pero no le cuentes a mi familia
Nunca me perdonarían
Dirán que estoy loca
pero dirían cualquier cosa si eso me fuera
a hacer callar…

Tristan Allen y Amanda Palmer – János vs Wonderland

Este estudiante de verano de la escuela de música de Berklee en Boston no tiene más de 18 o 19 años, viene saliendo del colegio. Fue descubierto por Amanda Palmer de la manera más loca y jugada del mundo: La ve, le dice que admira su música desde mucho tiempo y le pide si puede tocar para ella. Amanda le dice “Mi casa está a 6 cuadras de aquí y ahí tengo un piano, vamos”. De ahí en adelante la historia es mágica: Ella queda hipnotizada por su música, le propone grabar un EP, lo hacen y les va excelente en las ventas. Luego transmiten un webcast (que tuve la suerte de ver) y el mundo se entera de que Tristan Allen es EL pianista revelación de este nuevo siglo.

En el EP, que pueden bajar sin un precio mínimo, hay una canción que ambos tocan a dúo, y es la que hoy quiero postear. Es preciosa, llena de sentimientos y sensaciones que sencillamente no necesitan letra. Eso sí, Amanda quiso que se hiciera un video promocional de János vs. Wonderland. Prácticamente con cero presupuesto, le pide a sus amigos Sam Lara y Steven Mitchell Wright que creen algo, y el resultado es esta dulzura. A mí la canción y el video me llenan de un estado de alegría y amor que quisiera que todos sintieran por un momento.

Espero de corazón que lo disfruten:

Radiohead – Knives Out (again)

"Your crazy kitten smile..." (thanks to maggiebear.com)

No es novedad para nadie que Thom Yorke es el amor de mi vida, al menos en términos cronológicos: desde el próximo año habré pasado exactamente la mitad de mi vida queriendo comérmelo a besos. Lo del gatito… quiero estar de buen humor; mañana comienzo de nuevo a trabajar y quiero hacerlo con una actitud positiva. 😉

Hoy quería postear Knives Out, porque me nacía desde el alma la frase “If you have been a dog, they would have drowned you at birth” (Si hubieras sido perro, te habrían ahogado al nacer). Sí, adivinaron, recuerdos del good old Bill. Recuerdos con rabia, pero una rabia sana, serena, de ninja. Algo así como: Si me topo contigo, sonreiré tranquilamente y te desmembraré en tres movimientos sin siquiera despeinarme.

Luego me di cuenta de que ya lo había posteado, pero el video no estaba más disponible. De hecho, no pude incrustar el video original en este blog, pero quien no lo haya visto o desee deleitarse de nuevo, lo encuentra en Dailymotion. Así que hoy les dejo el making of, que es un video bastante entretenido subido por maggiebear, la misma fan de la foto de Thomcat. Tiene la canción completa, que es lo que me sirve ahora. Sé que puedo mejorar la traducción de mi post del 2008, de modo que va todo completo, como es costumbre en la casa.

A sacar los cuchillos, a desmembrar fantasmas, a destruir alucinaciones, a matar por siempre lo que no tenía que vivir.

Knives out

I want you to know
He’s not coming back
Look into my eyes
I’m not coming back

So knives out
Catch the mouse
Don’t look down
Shove it in your mouth

If you’d been a dog
They would’ve drowned you at birth

Look into my eyes
It’s the only way you’ll know I’m telling the truth

So knives out
Cook him up
Squash his head
Put him in the pot

I want you to know
He’s not coming back
He’s bloated and frozen
Still there’s no point in letting it go to waste

So knives out
Catch the mouse
Squash his head
Put him in the pot

——————————————————————

A sacar los cuchillos

Quiero que sepas
Que él no va a volver
Mírame a los ojos
Yo no pienso volver

Así que a sacar los cuchillos
Atrapa al ratón
No mires para abajo
Sólo métetelo a la boca

Si hubieras sido perro
Te habrían ahogado al nacer

Mírame a los ojos
Para que te quede claro que estoy diciendo la verdad

Así que a sacar los cuchillos
Cocínalo bien
Reviéntale la cabeza
Mételo a la olla

Quiero que sepas
Que él no va a volver
Está todo hinchado y congelado
Pero para qué lo vamos a desperdiciar!

Así que a sacar los cuchillos
Atrapa al ratón
Reviéntale la cabeza
Mételo a la olla

Arcade Fire – Wake Up

Recuerdo que alguna vez fui niña. Es muy probable que haya tenido lo que ahora se conoce como trastorno generalizado del desarrollo. Fallé miserablemente en todos mis intentos de interacción social; intentaba copiar la conducta de mis pares pero por alguna razón el resultado era ridículo o extraño para los demás. Por ende nunca tuve amigos hasta los 14 años. En clases era una fotografía que apenas respiraba y tomaba notas; los chicos y chicas sólo se dirigían a mí para hacer bromas de mi aspecto o para señalarme como la novia de algún chico al que querían molestar.

Esta niñez freak casi siempre ha sido vergonzosa para mí, porque no coincide con la manera en que llegué a ser una adulta socialmente adaptada, y una terapeuta bstante buena, debo decir. Mantuve mi niñez separada del resto de mi vida, cometiendo un error estúpido. Qué hay más puro y sabio que un niño o una niña? Qué lecciones de vida me abstuve de recordar? Qué momentos hermosos de plena libertad en una plaza solitaria casi borro por completo de mi memoria?

Esta canción es un llamado a nosotros niños a no crecer, a no olvidarnos de nuestros errores, a no dejar que el cuerpo que se agranda despedace el corazón y nos enceguezca por completo. Creo que tengo que empezar a recoger esos pedacitos hermosos de niñez y atesorarlos en una cajita muy aparte de los malos recuerdos. Como ese día que con mi hermana jugamos al cirujano con un ratón muerto. O la vez que crucé ese puente insalvable de la placita cerca de mi colegio. O cuando descubrí el método para columpiarse sola y no necesitar el empujón de nadie.

Arcade Fire, esta vez con el maravilloso David Bowie, apelando a nuestra infancia no del todo rota.


Wake up

Somethin’ filled up
my heart with nothin’,
someone told me not to cry.

But now that I’m older,
my heart’s colder,
and I can see that it’s a lie.

Children wake up,
hold your mistake up,
before they turn the summer into dust.

If the children don’t grow up,
our bodies get bigger but our hearts get torn up.
We’re just a million little god’s causin rain storms turnin’ every good thing to rust.

I guess we’ll just have to adjust.

With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’ to be
when the reaper he reaches and touches my hand.

With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’
With my lighnin’ bolts a glowin’
I can see where I am go-goin’

You better look out below!

——————————————————————

Wake up

Algo llenó
mi corazón con nada,
alguien me dijo que no llorara.

Pero ahora que soy más viejo,
mi corazón es más frío,
y puedo ver que eso es mentira.

Niños, despierten,
mantengan en alto sus errores,
antes de que les conviertan el verano en polvo.

Si los niños no crecen,
nuestros cuerpos se agrandan pero nuestros corazones se hacen pedazos.
Somos sólo un millón de pequeños dioses causando tormentas de lluvia y haciendo que todo lo bueno se oxide.

Supongo que nos tendremos que adaptar.

Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver adónde voy a estar
cuando la muerte llegue y toque mi mano.

Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver adónde voy
Con mis relámpagos resplandeciendo
Puedo ver hacia dónde voy

Mejor mira hacia abajo!

Dresden Dolls – My Alcoholic Friends

Alegremos un poco la cosa? Ya ha sido mucho llorar y lamentarse… Les cuento una anécdota: mi nuevo tratamiento me prohibe absolutamente el consumo de alcohol; eso implica que llevo casi dos meses sin probar una sola gota de cerveza, vino, vodka o lo que se les ocurra. Y yo soy (era?) bebedora habitual, con un consumo de cerveza que a un alemán le parecería normal. Nada, nada, nada de alcohol es harto triste, y la cerveza sin alcohol es un pálido sucedáneo. Ahora mismo escribo esto tomando Coca Light. Atroz, verdad?

Así que les pongo una de mis canciones favoritas de las muñecas de Dresden, la que siempre me pone de buen humor. Esta versión en vivo es una joya, no exagero.

My Alcoholic Friends

I’m counting back the number of the steps
It took for me to get back on the wagon of the weekend
I’ll use the autotimer to prove that I get home with my imagination
If they find the body in the basement
In the very house that she was raised in

I’m taking down the number of the times
So when we get the sign from god
I’ll be the first to call them
I’m taking back the number of the beast
‘Cause six is not a pretty number
Eight or three are definitely better
A is for the address on my letter
To my alcoholic friends

I’m trying hard not to be ashamed
Not to know the name of who is waking up beside me
Or the date, the season or the city
But at least the ceiling’s very pretty
And if you are holding it against me

I’ll be on my best behaviour
Taking shots for mother nature
Once my fist is in the cupboard
Love is never falling over

Should I choose a noble occupation?
If I did I’d only show up late and sick
And they would stare at me with hatred
Plus, my only natural talents wasted…

On my alcoholic friends
My alcoholic friends
The party never ends
My alcoholic friends

—————————————————————–

Mis Amigos Alcohólicos

Estoy contando hacia atrás el número de pasos
Que me tomó volver a dejar de beber los fines de semana
Voy a usar el temporizador para probar que puedo llegar a mi casa con la imaginación
Si encuentran el cadáver en el sótano
En la mismísima casa en que la criaron

Estoy reduciendo el número de veces
Para que cuando dios nos mande la señal
Yo sea la primera en llamarlos
Estoy cambiando el número de la bestia
Porque seis no es un número bonito
Ocho o tres están definitivamente mejor
La A es por la dirección en mi carta
Para mis amigos alcohólicos

Me estoy esforzando mucho para no avergonzarme
Para no saber el nombre de quien está despertando a mi lado
O la fecha, la estación o la ciudad
Pero al menos el techo está muy lindo
Y si me lo estás sacando en cara

Me voy a portar mejor que nunca
Bebiendo a la salud de la madre naturaleza
Cuando mi puño ya está en la alacena
El amor nunca se acaba

Debería escoger una ocupación noble?
Si lo hiciera, sólo llegaría tarde y enferma
Y me quedarían mirando con odio
Además, mis únicos talentos naturales desperdiciados…

En mis amigos alcohólicos
Mis amigos alcohólicos
La fiesta nunca termina
Mis amigos alcohólicos

The Cranberries – Ridiculous Thoughts

Aún tengo rabia, aún no logro estar en paz con mi lugar en la vida. Por eso el cuento que estoy escribiendo está atascado también. Estoy peleada con mis horrendas experiencias amorosas, estoy peleada con mi aparente incapacidad para establecer vínculos significativos aunque siempre me digan que no es mi culpa. Estoy peleada con mi maternidad, estoy peleada con los errores de mi pasado que afectarán para siempre mi futuro. Estoy peleada con mi género y cómo esta puta sociedad lo usa de excusa para dejarme atrás.

Estoy horriblemente peleada conmigo misma, por lo estúpida que he sido para dejarme herir una y otra vez. Esta canción del ’95 de los Cranberries es lo más parecido a lo que siento en estos momentos.

Y antes que pregunten, el chico del video sí es Elijah Wood, a sus tiernos 14 añitos.

Ridiculous Thoughts

Twister
Does anyone see through you?
You’re a twister
an animal

But you’re so happy now
I didn’t go along with you
So happy now, na na na na

But you’re gonna have to hold on
You’re gonna have to hold on
You’re gonna have to hold on, hold on, hold on

Or we’re gonna have to move on
We’re gonna have to move on
Or we’re gonna have to move on, move on, move on

I feel alright
And I cried so high
The ridiculous thoughts
I feel alright

Twister
I shouldn’t have trusted you
Twister
It’s not going to happen, no
You’re not going to make fun of me
Happen, no, na na na na

But you’re going to have to hold on
You’re going to have to hold on
But you’re going to have to hold on, hold on, hold on

Or we’re going to have to move on
We’re going to have to move on
Or we’re going to have to move on, move on, move on

I feel alright
And I cried so high
The ridiculous thoughts
I feel alright

You should have lied
But I cried so high
The ridiculous thoughts
You should have lied

But you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on

You’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
you’re gonna have to hold on
But you’re gonna have to hold on to me

———————————————————————–

Pensamientos Ridículos

Tornado
Alguien puede ver a través de ti?
Eres un tornado
un animal

Pero estás tan feliz ahora
No me llevé bien contigo
Tan feliz ahora, na na na na

Pero te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar, aferrar, aferrar

O vamos a tener que seguir adelante
Vamos a tener que seguir adelante
O vamos a tener que seguir adelante, adelante, adelante

Me siento tan bien
Y grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Me siento tan bien

Tornado
No debería haber confiado en ti
Tornado
No va a suceder, no
No te vas a burlar de mí
Suceder, no, na na na na

Pero te vas a tener que aferrar
Te vas a tener que aferrar
Pero te vas a tener que aferrar, aferrar, aferrar

O vamos a tener que seguir adelante
Vamos a tener que seguir adelante
O vamos a tener que seguir adelante, adelante, adelante

Me siento tan bien
Y grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Me siento tan bien

Debiste haber mentido
Pero yo grité tan fuerte
Los pensamientos ridículos
Debiste haber mentido

Pero te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar

Te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
te vas a tener que aferrar
Pero te vas a tener que aferrar a mí

Blonde Redhead – Ego Maniac Kid

¿Qué hacer con los hombres narcisistas? Juntarlos a todos en una pequeña isla desierta y luego lanzar una bomba como éstas a la isla?

Es sorprendente cómo un narcisista puede amarte de verdad, pero nunca más que a sí mismo. Cómo puede preocuparse de ti, en sus ratos libres. Cómo puede sufrir si no tiene a su adoradora a los pies, y sin embargo es incapaz del mínimo esfuerzo para recuperarla (porque un mail no es ni siquiera un mínimo esfuerzo, hablemos claro).

Para Gustavo, mi narcisista patológico, porque es lo más que pienso hacer por el: dedicarle un post y pedirle que siga con su vida. Los Blonde Redhead, una de mis bandas favoritas, te cantan hoy, niño egomaníaco.

(A propósito, una amiga me dijo hoy el halago más exquisito: “Tienes un aire a la vocalista en la segunda foto de este vdeo”. Parecerse a Kazu Makino, aunque no sea más que un aire, es un enorme halago! Así que gracias, Carla, y también te dedico esto pero claro, sólo el video y la música!)

Ego Maniac Kid

Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence

What’s false to you was not false to me
Your time my time it all gets to me
You fake your name for reentry
Imagine greater sin

I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
A show to start…ah

Another song
Just another way
To tear away

Your fault my fault i now forget
Your life my lies wouldn’t be the last
I dive into plastic events
Apartment full of evidence

I want to live on the 5th story
I like to feel the thrill of day
Pretend you’re meaner
Pretend you’re busy
Too long for a promise
The end to stare at
I know i know
I want to reach like i’ve never…
I wait i know i’ll wait
But i never…

I never…was
Another song
Just another way
I get away

———————————————————-

Niño Egomaníaco

Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia

Lo que es falso para ti no era falso para mí
Tu tiempo, mi tiempo, todo me llega a mí
Falseas tu nombre para volver a entrar
Imagínate el peor de los pecados

Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Hay que empezar un show… ah

Otra canción
Otra forma
De destrozarse

Culpa mía, culpa tuya, ahora se me olvida
Tu vida, mis mentiras podrían no ser las últimas
Me sumerjo en eventos plásticos
El departamento lleno de evidencia

Quiero vivir en el quinto cuento
Me gusta sentir la excitación del día
Finge que eres más malo
Finge que estás ocupado
Es mucho tiempo para una promesa
Queda mirar el final
Ya sé, ya sé
Quiero llegar hasta donde nunca…
Espero, ya sé, esperaré
Pero nunca…

Yo nunca… fui
Otra canción
Sólo otra forma
Me escapo

Seabear – Hospital Bed

Morí. Hace poquito todo mi yo se rompió en pedazos, o más bien se deshizo como arena. 

Ahora me estoy reintegrando granito por granito, decidida a vivir de nuevo. Necesito un yo nuevo, que sepa amar y ser amado, que sepa necesitar y ser necesario sin descompensarse. Y porque asumámoslo, después de un rato de muerta ya nadie, aparte de mis hijos, me echaría mucho de menos, no soy un puto Kurt Cobain. Soy más interesante viva.

A la salud de mis 8 días de proceso en la cama de un hospital, Seabear de Islandia para ustedes.

Hospital Bed

We spread our blankets over the lake
I peed tight in a jar
I tried to leave
But he held my arms and head in the lake
So I grab on hold to the spider’s neck
and ride out of town

Because I’m sick and the days are long
I tried, and I tried
To squeeze the blue out of the sky
The yellow out of the sun

In that big invisible moment
The kid on my shoulders
With the time we’ll make it into sand
Agreed into keeping your hand

Like a rabbit in a human skin coat
He’ll dance on the yard
Like a wolf flipping good-bye notes
You’ll howl at the sky
So, show your cat teeth to the light
and grab unto his main vein

———————————————————————————-

Cama de Hospital

Extendimos nuestras mantas por encima del lago
Oriné en un jarrito
Traté de irme
Pero él sostuvo mis brazos y mi cabeza en el lago
Así que me agarré bien al cuello de la araña
y me fui del pueblo.

Porque estoy enfermo y los días son largos
Trato, trato y trato
De sacarale el azul al cielo
Y el amarillo al sol

En ese gran momento invisible
El niño que va sobre mis hombros
Con el tiempo lo convertiremos en arena
Estuve de acuerdo en seguir tomando tu mano

Como un conejo con abrigo de piel humana
Él bailará en el patio
Como un lobo echando al aire notas de despedida
Aullarás al cielo
Así que, muestra a la luz tus dientes de gato
y aférrate a ka vena de este hombre

Arcade Fire – In the Backseat

No le creo a nadie que me diga que nunca ha sentido que la vida de adulto es un trabajo para el que está subcalificado. Sobre todo si esa persona tiene hijos.

Mi madre solía gritar, en medio de sus eternas depresiones, que le daban “ganas de arrancar lejos de aquí y dejarlos botados a todos ustedes!”. Ok, yo no se lo digo a mis hijos pero sí lo pienso a veces. Porque si bien yo tomé cada una de las decisiones que me llevaron al punto donde hoy estoy, resulta que no esperaba que estas decisiones fueran tan irrevocables. No hay un Ctrl+Z para prácticamente ninguna elección, buena o mala, que se haga cuando ya eres un “adulto responsable”. Así que tus opciones en la vida se reducen a dos: asumir las consecuencias de estas decisiones con una amplia sonrisa, o asumirlas con el ánimo de mi madre.

Anoche mientras escuchaba esta canción, me asaltó un deseo imparable de llorar. Me di cuenta de que me estaba resistiendo a manejar, que quería ir eternamente en el asiento trasero, mirando el paisaje. Pero ya no voy sola en este auto, y tengo que aprender. Porque sólo yo sé dónde realmente tienen que llegar estas dos pequeñas personas, y no me sirve que otros manejen. No creo que sea tan difícil pasar un rato por donde yo quiero; después de todo, yo voy manejando.

In the Backseat

I like the peace
In the backseat,
I don’t have to drive,
I don’t have to speak,
I can watch the countryside,
And i can fall asleep.

My family tree’s
Loosing all it’s leaves,
Crashing towards the driver’s seat,
The lightning bolt made enough heat
To melt the street beneath your feet.

Alice died
In the night,
I’ve been learning to drive.
My whole life,
I’ve been learning.

I like the peace
In the backseat,
I don’t have to drive,
I don’t have to speak,
I can watch the countryside

Alice died
In the night,
I’ve been learning to drive.
My whole life,
I’ve been learning.

———————————————

En el asiento trasero

Me gusta la paz
Que hay en el asiento trasero,
No tengo que manejar,
No tengo que hablar,
Puedo mirar el paisaje,
Y puedo quedarme dormida.

A mi árbol familiar
Se le caen todas sus hojas,
Se estrella contra el asiento del conductor
El relámpago calentó tanto
Como para derretir la calle bajo tus pies.

Alice murió
Durante la noche,
He estado aprendiendo a manejar.
Mi vida entera,
He estado aprendiendo a manejar.

Me gusta la paz
Que hay en el asiento trasero,
No tengo que manejar,
No tengo que hablar,
Puedo mirar el paisaje…

Alice murió
Durante la noche,
He estado aprendiendo a manejar.
Mi vida entera,
He estado aprendiendo…

Goldfrapp – Utopia

Dije que quería volver a volar y acá estoy, escribiendo esto desde la estratósfera. Aparentemente el mundo no es tan pequeño como para no contener aunque sea una sola persona que realmente pueda VERME.

Así que si tengo que mover el universo una vez más, lo haré cuando llegue la hora. De eso no tengo la menor duda.

Porque YO TE VEO.

Alison Goldfrapp poniéndole voz al sentimiento de esta noche:

Utopia

It’s a strange day
No colours or shapes
No sound in my head
I forget who I am

When I’m with you
There’s no reason
There’s no sense
I’m not supposed to feel
I forget who I am
I forget

Fascist baby
Utopia, utopia

My dog needs new ears
Make his eyes see forever
Make him live like me
Again and again

I’m wired to the world
That’s how I know everything
I’m super brain
That’s how they made me

—————————————-

Utopía

Es un día extraño
No hay colores ni formas
No hay sonido en mi cabeza
Me olvido de quién soy

Cuando estoy contigo
No hay razón
No hay sentido
No se supone que deba sentir
Me olvido de quién soy
Me olvido

Bebé fascista
Utopía, utopía

Mi perro necesita orejas nuevas
Que sus ojos vean para siempre
Que viva como yo
Una y otra vez

Estoy conectada al mundo
Por eso lo sé todo
Soy un super cerebro
Así es como me hicieron

Radiohead – Let Down

Las chicas grandes nos arreglamos solas. Jamás pedimos ayuda. Somos autosuficientes, autocontenidas, autónomas. Vamos donde queremos ir, hacemos lo que queremos hacer. No dependemos de nadie, no necesitamos a nadie.

Pero hay días en que esta chica grande, independiente y fuerte sencillamente se cansa. Hay días en que esta chica inteligente y decidida quiere convertirse en espuma que se lleva el mar. Hay días en que esta chica sólo quiere olvidarse de ser tanto, y recordar quién ella siempre fue. La niñita cuya madre trataba de burra y bruta aunque siempre tuvo las mejores notas. La víctima de bullying durante años, la adolescente incapaz de generar amor, la que lloró la noche del baile de graduación porque el chico que amó todo ese año nunca le dedicó ni siquiera una mirada. Quién no tiene historias de ésas? Estoy segura de que habemos muchos freaks reformateados para caber en el mundo.

Sea como sea, las niñas y niños que fuimos en el pasado se quedan para siempre en los rincones mejor ocultos de nuestra alma adulta. Para mí, es en estos días cansados del presente cuando las niñas de mi pasado salen de su escondite, se sientan junto a mí en el borde de la vereda, me toman la mano y reposan la cabeza en mi regazo, en silencio.

Let Down

Transport, motorways and tramlines
Starting and then stopping
Taking off and landing
The emptiest of feelings
Disappointed people clinging on to bottles
And when it comes it’s so so disappointing

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

Shell smashed, juices flowing
Wings twitch, legs are going
Don’t get sentimental
It always ends up drivel

One day I’m going to grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and …

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

Let down again
Let down again
Let down again

You know, you know where you are with
You know where you are with
Floor collapsing
Floating, bouncing back
And one day…
I am going to grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and…

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

—————————————————–

Decepcionado

Transporte, autopistas y rieles de tranvía
Partiendo y luego deteniéndose
Despegando y aterrizando
El más vacío de todos los sentimientos
Gente decepcionada aferrándose a sus botellas
Y cuando llega es tan decepcionante

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el suelo
Decepcionado y esperando

El caparazón destrozado, los fluidos chorreando
Las alas tiritan, las piernas se mueven
No te pongas sentimental
Siempre termina en puras estupideces

Un día me van a salir alas
Una reacción química
Histérica e inútil
Histérica y…

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el piso
Decepcionado y esperando

Decepcionado otra vez
Decepcionado otra vez
Decepcionado otra vez

Tú sabes, tú sabes dónde estás
Tú sabes dónde estás con
El piso colapsando
Flotando, rebotando hacia atrás
Y un día…
Me van a salir alas
Una reacción química
Histérica e inútil
Histérica y…

Decepcionado y esperando
Aplastado como un bicho en el piso
Decepcionado y esperando

Anteriores Entradas antiguas

Hasta ahora

  • 117,223 visitas.
A %d blogueros les gusta esto: